Soutenez notre plateforme d'étude biblique ci-dessous

Je fais un don

Comparateur des traductions bibliques
Matthieu 13:37

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Matthieu 13:37 Louis Segond 1910 - Il répondit : Celui qui sème la bonne semence, c’est le Fils de l’homme ;

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 13:37 Nouvelle Édition de Genève - Il répondit : Celui qui sème la bonne semence, c’est le Fils de l’homme ;

Bible Segond 21

Matthieu 13:37 Segond 21 - Il [leur] répondit : « Celui qui sème la bonne semence, c’est le Fils de l’homme ;

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 13:37 Bible Semeur - Il leur répondit : - Celui qui sème la bonne semence, c’est le Fils de l’homme ;

Bible en français courant

Matthieu 13:37 Bible français courant - Jésus répondit en ces termes: « Celui qui sème la bonne semence, c’est le Fils de l’homme;

Bible Annotée

Matthieu 13:37 Bible annotée - Il répondit et dit : Celui qui sème la bonne semence, c’est le fils de l’homme.

Bible Darby

Matthieu 13.37 Bible Darby - Et lui, répondant, leur dit : Celui qui sème la bonne semence, c’est le fils de l’homme ;

Bible Martin

Matthieu 13:37 Bible Martin - Et il leur répondit et dit : celui qui sème la bonne semence, c’est le Fils de l’homme ;

Bible Ostervald

Matthieu 13.37 Bible Ostervald - Il répondit, et leur dit : Celui qui sème la bonne semence, c’est le Fils de l’homme ;

Grande Bible de Tours

Matthieu 13:37 Bible de Tours - Et, leur répondant, il leur dit : Celui qui sème le bon grain est le Fils de l’homme.

Bible Crampon

Matthieu 13 v 37 Bible Crampon - Il répondit : " Celui qui sème le bon grain, c’est le Fils de l’homme ;

Bible de Sacy

Matthieu 13:37 Bible Sacy - Et leur répondant, il leur dit : Celui qui sème le bon grain, c’est le Fils de l’homme.

Bible Vigouroux

Matthieu 13:37 Bible Vigouroux - Et leur répondant, il leur dit : Celui qui sème le bon grain, c’est le Fils de l’homme.

Bible de Lausanne

Matthieu 13:37 Bible de Lausanne - Et répondant, il leur dit : Celui qui sème la bonne semence, c’est le Fils de l’homme ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Matthieu 13:37 Bible anglaise ESV - He answered, The one who sows the good seed is the Son of Man.

Bible en anglais - NIV

Matthieu 13:37 Bible anglaise NIV - He answered, “The one who sowed the good seed is the Son of Man.

Bible en anglais - KJV

Matthieu 13:37 Bible anglaise KJV - He answered and said unto them, He that soweth the good seed is the Son of man;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Matthieu 13:37 Bible espagnole - Respondiendo él, les dijo: El que siembra la buena semilla es el Hijo del Hombre.

Bible en latin - Vulgate

Matthieu 13:37 Bible latine - qui respondens ait qui seminat bonum semen est Filius hominis

Ancien testament en grec - Septante

Matthieu 13:37 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Matthieu 13:37 Bible allemande - Und er antwortete und sprach zu ihnen: Der den guten Samen sät, ist des Menschen Sohn.

Nouveau Testament en grec - SBL

Matthieu 13:37 Nouveau Testament grec - ὁ δὲ ἀποκριθεὶς ⸀εἶπεν· Ὁ σπείρων τὸ καλὸν σπέρμα ἐστὶν ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου·