Comparateur des traductions bibliques
Matthieu 12:49

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Matthieu 12:49 - Puis, étendant la main sur ses disciples, il dit : Voici ma mère et mes frères.

Parole de vie

Matthieu 12.49 - Et il montre de la main ses disciples en disant : « Voici ma mère et mes frères.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 12. 49 - Puis, étendant la main sur ses disciples, il dit : Voici ma mère et mes frères.

Bible Segond 21

Matthieu 12: 49 - Puis il tendit la main vers ses disciples et dit : « Voici ma mère et mes frères.

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 12:49 - Puis, désignant ses disciples d’un geste de la main, il ajouta : Ma mère et mes frères, les voici.

Bible en français courant

Matthieu 12. 49 - Puis il désigna de la main ses disciples et dit: « Voyez: ma mère et mes frères sont ici.

Bible Annotée

Matthieu 12,49 - Et étendant sa main sur ses disciples, il dit : Voici ma mère et mes frères.

Bible Darby

Matthieu 12, 49 - Et étendant sa main vers ses disciples, il dit : Voici ma mère et mes frères ;

Bible Martin

Matthieu 12:49 - Et étendant sa main sur ses Disciples, il dit : voici ma mère et mes frères.

Parole Vivante

Matthieu 12:49 - Puis, désignant ses disciples d’un geste de la main, il ajouta :
— Ma mère et mes frères, les voici.

Bible Ostervald

Matthieu 12.49 - Et étendant sa main sur ses disciples, il dit : Voici ma mère et mes frères.

Grande Bible de Tours

Matthieu 12:49 - Et étendant sa main sur ses disciples : Voici ma mère, dit-il, et mes frères.

Bible Crampon

Matthieu 12 v 49 - Et étendant la main vers ses disciples, il dit : " Voici ma mère et mes frères.

Bible de Sacy

Matthieu 12. 49 - Et étendant sa main vers ses disciples : Voici, dit-il, ma mère et mes frères.

Bible Vigouroux

Matthieu 12:49 - Et étendant Sa main sur Ses disciples, Il dit : Voici Ma mère et Mes frères.

Bible de Lausanne

Matthieu 12:49 - Et ayant étendu sa main sur ses disciples, il dit : Voici ma mère et mes frères !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Matthieu 12:49 - And stretching out his hand toward his disciples, he said, Here are my mother and my brothers!

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Matthieu 12. 49 - Pointing to his disciples, he said, “Here are my mother and my brothers.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Matthieu 12.49 - And he stretched forth his hand toward his disciples, and said, Behold my mother and my brethren!

Bible en espagnol - Reina-Valera

Matthieu 12.49 - Y extendiendo su mano hacia sus discípulos, dijo: He aquí mi madre y mis hermanos.

Bible en latin - Vulgate

Matthieu 12.49 - et extendens manum in discipulos suos dixit ecce mater mea et fratres mei

Ancien testament en grec - Septante

Matthieu 12:49 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Matthieu 12.49 - Und er streckte seine Hand aus über seine Jünger und sprach: Seht da, meine Mutter und meine Brüder!

Nouveau Testament en grec - SBL

Matthieu 12.49 - καὶ ἐκτείνας τὴν χεῖρα αὐτοῦ ἐπὶ τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ εἶπεν· Ἰδοὺ ἡ μήτηρ μου καὶ οἱ ἀδελφοί μου·
“C”chrétiens
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV