Soutenez l'application Bible.audio

 

Comparateur des traductions bibliques
Matthieu 11:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Matthieu 11:3 Louis Segond 1910 - Es-tu celui qui doit venir, ou devons-nous en attendre un autre ?

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 11:3 Nouvelle Édition de Genève - Es-tu celui qui doit venir, ou devons-nous en attendre un autre ?

Bible Segond 21

Matthieu 11:3 Segond 21 - « Es-tu celui qui doit venir ou devons-nous en attendre un autre ? »

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 11:3 Bible Semeur - - Es-tu celui qui devait venir ou bien devons-nous en attendre un autre ?

Bible en français courant

Matthieu 11:3 Bible français courant - demander à Jésus: « Es-tu le Messie qui doit venir ou devons-nous attendre quelqu’un d’autre? »

Bible Annotée

Matthieu 11:3 Bible annotée - Es-tu celui qui doit venir, ou devons-nous en attendre un autre ?

Bible Darby

Matthieu 11.3 Bible Darby - Es-tu celui qui vient, ou devons-nous en attendre un autre ?

Bible Martin

Matthieu 11:3 Bible Martin - Es-tu celui qui devait venir, ou si nous devons en attendre un autre ?

Bible Ostervald

Matthieu 11.3 Bible Ostervald - Es-tu celui qui doit venir, ou devons-nous en attendre un autre ?

Grande Bible de Tours

Matthieu 11:3 Bible de Tours - Lui dire : Êtes-vous Celui qui doit venir, ou en attendons-nous un autre* ?
Saint Jean n’avait pas besoin de s’instruire de la divinité de Jésus-Christ ; parce qu’il avait reconnu en lui le Sauveur, et l’avait annoncé aux autres. Il voulait donner occasion à ses disciples de se convaincre de plus en plus que le Messie était venu, et que Jésus était ce Messie annoncé par les prophètes.

Bible Crampon

Matthieu 11 v 3 Bible Crampon - « Êtes-vous celui qui doit venir, ou devons-nous en attendre un autre ? »

Bible de Sacy

Matthieu 11:3 Bible Sacy - lui dire : Êtes-vous celui qui doit venir, ou si nous devons en attendre un autre ?

Bible Vigouroux

Matthieu 11:3 Bible Vigouroux - Lui dire : Etes-Vous Celui qui doit venir, ou devons-nous en attendre un autre ?

Bible de Lausanne

Matthieu 11:3 Bible de Lausanne - et lui dit : Es-tu celui qui vient, ou devons-nous en attendre un autre ? —”

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Matthieu 11:3 Bible anglaise ESV - and said to him, Are you the one who is to come, or shall we look for another?

Bible en anglais - NIV

Matthieu 11:3 Bible anglaise NIV - to ask him, “Are you the one who is to come, or should we expect someone else?”

Bible en anglais - KJV

Matthieu 11:3 Bible anglaise KJV - And said unto him, Art thou he that should come, or do we look for another?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Matthieu 11:3 Bible espagnole - para preguntarle: ¿Eres tú aquel que había de venir, o esperaremos a otro?

Bible en latin - Vulgate

Matthieu 11:3 Bible latine - ait illi tu es qui venturus es an alium expectamus

Ancien testament en grec - Septante

Matthieu 11:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Matthieu 11:3 Bible allemande - Bist du es, der da kommen soll, oder sollen wir auf einen andern warten?

Nouveau Testament en grec - SBL

Matthieu 11:3 Nouveau Testament grec - εἶπεν αὐτῷ· Σὺ εἶ ὁ ἐρχόμενος ἢ ἕτερον προσδοκῶμεν;