Comparateur des traductions bibliques
Matthieu 10:24

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Matthieu 10:24 - Le disciple n’est pas plus que le maître, ni le serviteur plus que son seigneur.

Parole de vie

Matthieu 10.24 - « Le disciple n’est pas plus savant que son maître. Le serviteur n’est pas plus important que son patron.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 10. 24 - Le disciple n’est pas plus que le maître, ni le serviteur plus que son seigneur.

Bible Segond 21

Matthieu 10: 24 - « Le disciple n’est pas supérieur au maître, ni le serviteur supérieur à son seigneur.

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 10:24 - Le disciple n’est pas plus grand que celui qui l’enseigne, ni le serviteur supérieur à son maître.

Bible en français courant

Matthieu 10. 24 - « Aucun élève n’est supérieur à son maître; aucun serviteur n’est supérieur à son patron.

Bible Annotée

Matthieu 10,24 - Un disciple n’est pas au-dessus du maître, ni un serviteur au-dessus de son seigneur.

Bible Darby

Matthieu 10, 24 - Le disciple n’est pas au-dessus du maître, ni l’esclave au-dessus de son seigneur.

Bible Martin

Matthieu 10:24 - Le Disciple n’est point au-dessus du maître, ni le serviteur au-dessus de son Seigneur.

Parole Vivante

Matthieu 10:24 - Le disciple ne doit pas s’attendre à un meilleur sort que celui qui l’enseigne, et le serviteur n’est pas plus grand que son maître.

Bible Ostervald

Matthieu 10.24 - Le disciple n’est pas plus que son maître, ni le serviteur plus que son seigneur.

Grande Bible de Tours

Matthieu 10:24 - Le disciple n’est pas au-dessus du maître, ni le serviteur au-dessus de son maître.

Bible Crampon

Matthieu 10 v 24 - Le disciple n’est pas au-dessus du maître, ni le serviteur au-dessus de son seigneur.

Bible de Sacy

Matthieu 10. 24 - Le disciple n’est point au-dessus du maître, ni l’esclave au-dessus de son seigneur.

Bible Vigouroux

Matthieu 10:24 - Le disciple n’est pas au-dessus du maître, ni le serviteur au-dessus de son seigneur.
[10.24 Voir Luc, 6, 40 ; Jean, 13, 16 ; 15, 20.]

Bible de Lausanne

Matthieu 10:24 - Le disciple n’est pas au-dessus du docteur, ni l’esclave au-dessus de son seigneur ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Matthieu 10:24 - A disciple is not above his teacher, nor a servant above his master.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Matthieu 10. 24 - “The student is not above the teacher, nor a servant above his master.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Matthieu 10.24 - The disciple is not above his master, nor the servant above his lord.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Matthieu 10.24 - El discípulo no es más que su maestro, ni el siervo más que su señor.

Bible en latin - Vulgate

Matthieu 10.24 - non est discipulus super magistrum nec servus super dominum suum

Ancien testament en grec - Septante

Matthieu 10:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Matthieu 10.24 - Der Jünger ist nicht über dem Meister, noch der Knecht über seinem Herrn.

Nouveau Testament en grec - SBL

Matthieu 10.24 - Οὐκ ἔστιν μαθητὴς ὑπὲρ τὸν διδάσκαλον οὐδὲ δοῦλος ὑπὲρ τὸν κύριον αὐτοῦ.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV