Vous aimez Bible.audio? Faites un don pour que cette plateforme continue d'exister.

Je fais un don

Comparateur des traductions bibliques
Matthieu 10:24

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Matthieu 10:24 Louis Segond 1910 - Le disciple n’est pas plus que le maître, ni le serviteur plus que son seigneur.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 10:24 Nouvelle Édition de Genève - Le disciple n’est pas plus que le maître, ni le serviteur plus que son seigneur.

Bible Segond 21

Matthieu 10:24 Segond 21 - « Le disciple n’est pas supérieur au maître, ni le serviteur supérieur à son seigneur.

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 10:24 Bible Semeur - Le disciple n’est pas plus grand que celui qui l’enseigne, ni le serviteur supérieur à son maître.

Bible en français courant

Matthieu 10:24 Bible français courant - « Aucun élève n’est supérieur à son maître; aucun serviteur n’est supérieur à son patron.

Bible Annotée

Matthieu 10:24 Bible annotée - Un disciple n’est pas au-dessus du maître, ni un serviteur au-dessus de son seigneur.

Bible Darby

Matthieu 10.24 Bible Darby - Le disciple n’est pas au-dessus du maître, ni l’esclave au-dessus de son seigneur.

Bible Martin

Matthieu 10:24 Bible Martin - Le Disciple n’est point au-dessus du maître, ni le serviteur au-dessus de son Seigneur.

Bible Ostervald

Matthieu 10.24 Bible Ostervald - Le disciple n’est pas plus que son maître, ni le serviteur plus que son seigneur.

Grande Bible de Tours

Matthieu 10:24 Bible de Tours - Le disciple n’est pas au-dessus du maître, ni le serviteur au-dessus de son maître.

Bible Crampon

Matthieu 10 v 24 Bible Crampon - Le disciple n’est pas au-dessus du maître, ni le serviteur au-dessus de son seigneur.

Bible de Sacy

Matthieu 10:24 Bible Sacy - Le disciple n’est point au-dessus du maître, ni l’esclave au-dessus de son seigneur.

Bible Vigouroux

Matthieu 10:24 Bible Vigouroux - Le disciple n’est pas au-dessus du maître, ni le serviteur au-dessus de son seigneur.
[10.24 Voir Luc, 6, 40 ; Jean, 13, 16 ; 15, 20.]

Bible de Lausanne

Matthieu 10:24 Bible de Lausanne - Le disciple n’est pas au-dessus du docteur, ni l’esclave au-dessus de son seigneur ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Matthieu 10:24 Bible anglaise ESV - A disciple is not above his teacher, nor a servant above his master.

Bible en anglais - NIV

Matthieu 10:24 Bible anglaise NIV - “The student is not above the teacher, nor a servant above his master.

Bible en anglais - KJV

Matthieu 10:24 Bible anglaise KJV - The disciple is not above his master, nor the servant above his lord.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Matthieu 10:24 Bible espagnole - El discípulo no es más que su maestro, ni el siervo más que su señor.

Bible en latin - Vulgate

Matthieu 10:24 Bible latine - non est discipulus super magistrum nec servus super dominum suum

Ancien testament en grec - Septante

Matthieu 10:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Matthieu 10:24 Bible allemande - Der Jünger ist nicht über dem Meister, noch der Knecht über seinem Herrn.

Nouveau Testament en grec - SBL

Matthieu 10:24 Nouveau Testament grec - Οὐκ ἔστιν μαθητὴς ὑπὲρ τὸν διδάσκαλον οὐδὲ δοῦλος ὑπὲρ τὸν κύριον αὐτοῦ.