Comparateur biblique
Matthieu 1.23

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Matthieu 1:23  Voici, la vierge sera enceinte, elle enfantera un fils, et on lui donnera le nom d’Emmanuel, ce qui signifie Dieu avec nous.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 1:23  Voici, la vierge sera enceinte, elle enfantera un fils, Et on lui donnera le nom d’Emmanuel, ce qui signifie Dieu avec nous.

Segond 21

Matthieu 1:23  La vierge sera enceinte, elle mettra au monde un fils et on l’appellera Emmanuel, ce qui signifie « Dieu avec nous ».

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 1:23  Voici, la jeune fille vierge sera enceinte. Et elle enfantera un fils
que l’on appellera Emmanuel,
ce qui veut dire : Dieu est avec nous.

Bible Annotée

Matthieu 1:23   Voici, la vierge sera enceinte, et elle enfantera un fils, et on appellera son nom Emmanuel, ce qui, étant traduit, signifie Dieu avec nous.

John Nelson Darby

Matthieu 1:23  "Voici, la vierge sera enceinte et enfantera un fils, et on appellera son nom Emmanuel", ce qui, interprété, est : Dieu avec nous.

David Martin

Matthieu 1:23  Voici, la Vierge sera enceinte, et elle enfantera un fils ; et on appellera son nom Emmanuël, ce qui signifie, DIEU AVEC NOUS.

Osterwald

Matthieu 1:23  Voici, la vierge sera enceinte, et elle enfantera un fils, et on le nommera EMMANUEL, ce qui signifie : DIEU AVEC NOUS.

Auguste Crampon

Matthieu 1:23  « Voici que la Vierge concevra et enfantera un fils ; et on le nommera Emmanuel, » c’est à dire Dieu avec nous.

Lemaistre de Sacy

Matthieu 1:23  Une vierge concevra, et elle enfantera un fils, à qui on donnera le nom d’Emmanuel, c’est-à-dire, Dieu avec nous.