Comparateur des traductions bibliques
Nombres 4:32

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 4:32 - les colonnes du parvis formant l’enceinte, leurs bases, leurs pieux, leurs cordages, tous les ustensiles qui en dépendent et tout ce qui est destiné à leur service. Vous désignerez par leurs noms les objets qui sont remis à leurs soins et qu’ils ont à porter.

Parole de vie

Nombres 4.32 - les colonnes qui entourent la cour, avec leurs supports, les piquets et les cordes et tous les objets qu’ils utilisent. Les prêtres diront à chacun les objets qu’il doit transporter.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 4. 32 - les colonnes du parvis formant l’enceinte, leurs bases, leurs pieux, leurs cordages, tous les ustensiles qui en dépendent et tout ce qui est destiné à leur service. Vous désignerez par leurs noms les objets qui sont remis à leurs soins et qu’ils ont à porter.

Bible Segond 21

Nombres 4: 32 - les colonnes du parvis qui forment l’enceinte, leurs bases, leurs pieux, leurs cordages, tous les ustensiles qui en dépendent et tout ce qui est destiné à leur service. Vous désignerez par leur nom les objets qu’ils ont la responsabilité de porter.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 4:32 - les piliers qui entourent le parvis, leurs socles, leurs piquets, leurs cordages, ainsi que tous les outils nécessaires à leur montage. Vous attribuerez à chacun nominativement les objets qu’il aura pour tâche de transporter.

Bible en français courant

Nombres 4. 32 - les colonnes de la clôture de la cour avec les socles, les piquets et les cordes, ainsi que tous les accessoires qu’ils utilisent. Les prêtres dresseront la liste des objets que chacun sera chargé personnellement de transporter.

Bible Annotée

Nombres 4,32 - leurs cordages, tous leurs ustensiles et tout le service qui en dépend. Vous ferez l’inventaire par leurs noms des objets confiés à leur garde qu’ils ont à porter.

Bible Darby

Nombres 4, 32 - et les piliers du parvis tout autour, et leurs bases, et leurs pieux, et leurs cordages, tous leurs ustensiles, selon tout leur service ; et vous leur compterez, en les désignant par nom, les objets qu’ils auront charge de porter.

Bible Martin

Nombres 4:32 - Et les piliers du parvis tout autour, et leurs soubassements, leurs clous, leurs cordages, tous leurs ustensiles, et tout ce dont on se sert en ces choses-là, et vous leur compterez tous les ustensiles qu’ils auront charge de porter, pièce par pièce.

Parole Vivante

Nombres 4:32 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 4.32 - Les colonnes du parvis tout autour, leurs soubassements, leurs pieux, leurs cordages, avec tous les objets et tout ce qui se rattache à leur service ; et vous dénombrerez par leurs noms les objets qu’ils auront à garder et à porter.

Grande Bible de Tours

Nombres 4:32 - Les colonnes qui sont autour du parvis avec leurs bases, les pieux et les cordages. Ils prendront par compte tous les vases et tout ce qui sert au tabernacle, et les porteront ensuite.

Bible Crampon

Nombres 4 v 32 - les colonnes du parvis qui l’entoure, leurs socles, leurs pieux, leurs cordages, tous leurs ustensiles et tout ce qui se rapporte à leur service. Vous ferez l’inventaire par leurs noms des objets qui leur ont été confiés pour les porter ;

Bible de Sacy

Nombres 4. 32 - comme aussi les colonnes qui sont tout autour du parvis avec leurs bases, leurs pieux et leurs cordages. Ils prendront par compte tous les vases, et tout ce qui sert au tabernacle, et le porteront ensuite.

Bible Vigouroux

Nombres 4:32 - comme aussi les colonnes qui sont tout autour du parvis avec leurs bases, les pieux et les cordages. Ils prendront par compte tous les vases, et tout ce qui sert au tabernacle, et ils le porteront ensuite.

Bible de Lausanne

Nombres 4:32 - les colonnes du parvis [qui sont] tout autour, leurs bases, leurs piquets, leurs cordages, tous leurs ustensiles et tout leur service ; et vous leur remettrez, [en les indiquant] par leurs noms, les objets qu’ils ont à garder en dépôt et à porter.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 4:32 - and the pillars around the court with their bases, pegs, and cords, with all their equipment and all their accessories. And you shall list by name the objects that they are required to carry.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 4. 32 - as well as the posts of the surrounding courtyard with their bases, tent pegs, ropes, all their equipment and everything related to their use. Assign to each man the specific things he is to carry.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 4.32 - And the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords, with all their instruments, and with all their service: and by name ye shall reckon the instruments of the charge of their burden.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 4.32 - las columnas del atrio alrededor y sus basas, sus estacas y sus cuerdas, con todos sus instrumentos y todo su servicio; y consignarás por sus nombres todos los utensilios que ellos tienen que transportar.

Bible en latin - Vulgate

Nombres 4.32 - columnas quoque atrii per circuitum cum basibus et paxillis et funibus suis omnia vasa et supellectilem ad numerum accipient sicque portabunt

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 4.32 - καὶ τοὺς στύλους τῆς αὐλῆς κύκλῳ καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν καὶ τοὺς στύλους τοῦ καταπετάσματος τῆς πύλης τῆς αὐλῆς καὶ τὰς βάσεις αὐτῶν καὶ τοὺς πασσάλους αὐτῶν καὶ τοὺς κάλους αὐτῶν καὶ πάντα τὰ σκεύη αὐτῶν καὶ πάντα τὰ λειτουργήματα αὐτῶν ἐξ ὀνομάτων ἐπισκέψασθε αὐτοὺς καὶ πάντα τὰ σκεύη τῆς φυλακῆς τῶν αἰρομένων ὑπ’ αὐτῶν.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 4.32 - dazu die Säulen des Vorhofs und ihre Füße, die Nägel und Seile, samt allen ihren Geräten und aller Zubehörde; ihr sollt ihnen die Geräte, die sie zu tragen haben, mit Namen nennen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 4:32 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !