Comparateur des traductions bibliques
Nombres 4:31

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 4:31 - Voici ce qui est remis à leurs soins et ce qu’ils ont à porter, pour toutes leurs fonctions dans la tente d’assignation : les planches du tabernacle, ses barres, ses colonnes, ses bases,

Parole de vie

Nombres 4.31 - Voici les travaux qu’ils feront : ils porteront les cadres de la tente sacrée, ses barres, ses colonnes, ses supports,

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 4. 31 - Voici ce qui est remis à leurs soins et ce qu’ils ont à porter, pour toutes leurs fonctions dans la tente d’assignation : les planches du tabernacle, ses barres, ses colonnes, ses bases,

Bible Segond 21

Nombres 4: 31 - « Voici ce qu’ils ont la responsabilité de porter, suivant toutes leurs fonctions dans la tente de la rencontre : les planches du tabernacle, ses barres, ses colonnes, ses bases,

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 4:31 - Voici quelles parties de la tente de la Rencontre ils auront pour tâche de transporter : les planches du tabernacle, ses traverses, ses piliers, ses socles,

Bible en français courant

Nombres 4. 31 - Voici les travaux dont ils seront chargés: ils porteront les cadres de la demeure sacrée, les traverses, les colonnes, les socles,

Bible Annotée

Nombres 4,31 - Voici ce qu’ils auront à soigner pour le transport selon tout leur service à l’égard de la Tente d’assignation : les planches du Tabernacle, ses traverses, ses piliers, ses socles les piliers du parvis qui est à l’entour, leurs socles, leurs pieux,

Bible Darby

Nombres 4, 31 - Et c’est ici la charge de ce qu’ils auront à porter, selon tout leur service à la tente d’assignation : les ais du tabernacle, et ses traverses, et ses piliers, et ses bases,

Bible Martin

Nombres 4:31 - Or c’est ici la charge de ce qu’ils auront à porter, selon tout le service qu’ils auront à faire au Tabernacle d’assignation, [savoir] les ais du pavillon, ses barres, et ses piliers, avec ses soubassements ;

Parole Vivante

Nombres 4:31 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 4.31 - Et voici ce qu’ils auront à garder et à porter, pour tout leur service dans le tabernacle d’assignation : les planches de la Demeure, ses traverses, ses colonnes, ses soubassements,

Grande Bible de Tours

Nombres 4:31 - Voici la charge qui leur sera destinée : ils porteront les ais du tabernacle et les barres, les colonnes avec leurs bases,

Bible Crampon

Nombres 4 v 31 - Voici ce qui sera remis à leur charge, ce qu’ils auront à porter selon tout leur service dans la tente de réunion : les ais de la Demeure, ses traverses, ses colonnes, ses socles ;

Bible de Sacy

Nombres 4. 31 - Voici la charge qui leur sera destinée : Ils porteront les ais du tabernacle et leurs barres, les colonnes avec leurs bases,

Bible Vigouroux

Nombres 4:31 - Voici la charge qui leur sera destinée. Ils porteront les ais du tabernacle et les barres (leviers), les colonnes avec leurs bases

Bible de Lausanne

Nombres 4:31 - Et voici leur dépôt, ce qu’ils ont à porter pour tout leur service, quant à la Tente d’assignation : les ais de la Demeure, ses traverses, ses colonnes, ses bases ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 4:31 - And this is what they are charged to carry, as the whole of their service in the tent of meeting: the frames of the tabernacle, with its bars, pillars, and bases,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 4. 31 - As part of all their service at the tent, they are to carry the frames of the tabernacle, its crossbars, posts and bases,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 4.31 - And this is the charge of their burden, according to all their service in the tabernacle of the congregation; the boards of the tabernacle, and the bars thereof, and the pillars thereof, and sockets thereof,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 4.31 - Éste será el deber de su cargo para todo su servicio en el tabernáculo de reunión: las tablas del tabernáculo, sus barras, sus columnas y sus basas,

Bible en latin - Vulgate

Nombres 4.31 - haec sunt onera eorum portabunt tabulas tabernaculi et vectes eius columnas et bases earum

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 4.31 - καὶ ταῦτα τὰ φυλάγματα τῶν αἰρομένων ὑπ’ αὐτῶν κατὰ πάντα τὰ ἔργα αὐτῶν ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου τὰς κεφαλίδας τῆς σκηνῆς καὶ τοὺς μοχλοὺς καὶ τοὺς στύλους αὐτῆς καὶ τὰς βάσεις αὐτῆς καὶ τὸ κατακάλυμμα καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν καὶ οἱ στύλοι αὐτῶν καὶ τὸ κατακάλυμμα τῆς θύρας τῆς σκηνῆς.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 4.31 - Ihre Aufgabe im Dienste der Stiftshütte ist, die Bretter der Wohnung, ihre Riegel, Säulen und Füße zu tragen,

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 4:31 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !