Comparateur des traductions bibliques
Nombres 31:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 31:5 - On leva d’entre les milliers d’Israël mille hommes par tribu, soit douze mille hommes équipés pour l’armée.

Parole de vie

Nombres 31.5 - On choisit alors dans les troupes d’Israël 1 000 hommes par tribu. Cela fait 12 000 soldats en tout.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 31. 5 - On leva d’entre les milliers d’Israël mille hommes par tribu, soit douze mille hommes équipés pour l’armée.

Bible Segond 21

Nombres 31: 5 - On choisit parmi les milliers d’Israël 1 000 hommes par tribu, soit 12 000 hommes équipés pour la guerre.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 31:5 - On mobilisa donc mille hommes par tribu parmi les corps d’armée d’Israël, soit douze mille hommes armés pour le combat.

Bible en français courant

Nombres 31. 5 - On choisit dans les troupes d’Israël mille hommes par tribu, soit un total de douze mille soldats.

Bible Annotée

Nombres 31,5 - Et mille hommes par tribu furent fournis d’entre les milliers d’Israël, douze mille hommes équipés pour la guerre.

Bible Darby

Nombres 31, 5 - Et on détacha d’entre les milliers d’Israël mille hommes par tribu, douze mille hommes équipés en guerre ;

Bible Martin

Nombres 31:5 - On donna donc d’entre les milliers d’Israël mille hommes de chaque Tribu, qui furent douze mille hommes équipés pour la guerre.

Parole Vivante

Nombres 31:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 31.5 - On leva donc, d’entre les milliers d’Israël, mille hommes par tribu, douze mille hommes équipés pour la guerre.

Grande Bible de Tours

Nombres 31:5 - Ils donnèrent donc mille soldats de chaque tribu, c’est-à-dire douze mille hommes prêts à combattre,

Bible Crampon

Nombres 31 v 5 - On leva donc d’entre les milliers d’Israël mille hommes par tribu, soit douze mille hommes armés pour la guerre.

Bible de Sacy

Nombres 31. 5 - Ils donnèrent donc mille soldats de chaque tribu, c’est-à-dire, douze mille hommes prêts à combattre,

Bible Vigouroux

Nombres 31:5 - Ils donnèrent donc mille soldats de chaque tribu, c’est-à-dire douze mille hommes prêts à combattre

Bible de Lausanne

Nombres 31:5 - On leva, d’entre les milliers d’Israël, mille hommes par tribu, douze mille hommes équipés pour l’armée,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 31:5 - So there were provided, out of the thousands of Israel, a thousand from each tribe, twelve thousand armed for war.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 31. 5 - So twelve thousand men armed for battle, a thousand from each tribe, were supplied from the clans of Israel.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 31.5 - So there were delivered out of the thousands of Israel, a thousand of every tribe, twelve thousand armed for war.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 31.5 - Así fueron dados de los millares de Israel, mil por cada tribu, doce mil en pie de guerra.

Bible en latin - Vulgate

Nombres 31.5 - dederuntque millenos de cunctis tribubus id est duodecim milia expeditorum ad pugnam

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 31.5 - καὶ ἐξηρίθμησαν ἐκ τῶν χιλιάδων Ισραηλ χιλίους ἐκ φυλῆς δώδεκα χιλιάδες ἐνωπλισμένοι εἰς παράταξιν.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 31.5 - Da wurden aus den Tausenden Israels tausend von jedem Stamme ausgewählt, zwölftausend zum Streit Gerüstete.

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 31:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
“C”chrétiens
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV