Comparateur des traductions bibliques
Nombres 3:31

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 3:31 - On remit à leurs soins l’arche, la table, le chandelier, les autels, les ustensiles du sanctuaire, avec lesquels on fait le service, le voile et tout ce qui en dépend.

Parole de vie

Nombres 3.31 - Les Quéhatites sont chargés du coffre sacré, de la table des pains, du porte-lampes, des autels, des ustensiles utilisés dans le lieu saint, et du rideau intérieur de la tente sacrée. Ils sont responsables de l’entretien de tous ces objets

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 3. 31 - On remit à leurs soins l’arche, la table, le chandelier, les autels, les ustensiles du sanctuaire, avec lesquels on fait le service, le voile et tout ce qui en dépend.

Bible Segond 21

Nombres 3: 31 - Ils étaient responsables de l’arche, de la table, du chandelier, des autels, des ustensiles du sanctuaire avec lesquels on fait le service, du voile et de tout ce qui en dépend.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 3:31 - On avait confié à leur responsabilité : le coffre, la table, le chandelier, les autels, les objets sacrés dont on se sert pour officier, et le voile. Ils étaient chargés de tous les travaux liés à ces objets.

Bible en français courant

Nombres 3. 31 - Les Quéhatites s’occupaient du coffre sacré, de la table, du porte-lampes, des autels, des ustensiles utilisés dans le sanctuaire, et du rideau intérieur de la demeure. Ils étaient responsables de l’entretien de ces éléments.

Bible Annotée

Nombres 3,31 - Ce qui était remis à leur garde, c’étaient l’arche, la table, le chandelier, les autels, les ustensiles, du sanctuaire avec lesquels on fait le service, le rideau et tout son service.

Bible Darby

Nombres 3, 31 - Et leur charge était l’arche, et la table, et le chandelier, et les autels, et les ustensiles du lieu saint, avec lesquels on fait le service, et le rideau et tout le service qui s’y rattachait.

Bible Martin

Nombres 3:31 - Et ils auront en charge l’Arche, la Table, le chandelier, les autels, et les ustensiles du Sanctuaire avec lesquels on fait le service, et la tapisserie, avec tout ce qui y sert.

Parole Vivante

Nombres 3:31 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 3.31 - Ils avaient en garde l’arche, la table, le chandelier, les autels et les ustensiles du sanctuaire avec lesquels on fait le service, et la tapisserie, et tout son service.

Grande Bible de Tours

Nombres 3:31 - Ils garderont l’arche, la table, le chandelier, les autels et les vases du sanctuaire servant au saint ministère, le voile et tous les objets de ce genre.

Bible Crampon

Nombres 3 v 31 - On confia à leur garde l’arche, la table de proposition, le chandelier, les autels, les ustensiles du sanctuaire avec lesquels on fait le service, le voile et tout ce qui se rapporte à son service.

Bible de Sacy

Nombres 3. 31 - Ils garderont l’arche, la table, le chandelier, les autels et les vases du sanctuaire qui servent au saint ministère, le voile, le bassin avec sa base , et toutes les choses de cette nature.

Bible Vigouroux

Nombres 3:31 - (Ainsi) Ils garderont l’arche, la table, le chandelier, les autels et les vases du sanctuaire qui servent au saint ministère, le voile et toutes les choses de cette nature.

Bible de Lausanne

Nombres 3:31 - Ils avaient en dépôt l’arche, la table, le candélabre, les autels et les ustensiles du sanctuaire avec lesquels on fait le service, et la tapisserie et tout son service.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 3:31 - And their guard duty involved the ark, the table, the lampstand, the altars, the vessels of the sanctuary with which the priests minister, and the screen; all the service connected with these.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 3. 31 - They were responsible for the care of the ark, the table, the lampstand, the altars, the articles of the sanctuary used in ministering, the curtain, and everything related to their use.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 3.31 - And their charge shall be the ark, and the table, and the candlestick, and the altars, and the vessels of the sanctuary wherewith they minister, and the hanging, and all the service thereof.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 3.31 - A cargo de ellos estarán el arca, la mesa, el candelero, los altares, los utensilios del santuario con que ministran, y el velo con todo su servicio.

Bible en latin - Vulgate

Nombres 3.31 - et custodient arcam mensamque et candelabrum altaria et vasa sanctuarii in quibus ministratur et velum cunctamque huiuscemodi supellectilem

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 3.31 - καὶ ἡ φυλακὴ αὐτῶν ἡ κιβωτὸς καὶ ἡ τράπεζα καὶ ἡ λυχνία καὶ τὰ θυσιαστήρια καὶ τὰ σκεύη τοῦ ἁγίου ὅσα λειτουργοῦσιν ἐν αὐτοῖς καὶ τὸ κατακάλυμμα καὶ πάντα τὰ ἔργα αὐτῶν.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 3.31 - Und sie sollen warten der Lade, des Tisches, des Leuchters, der Altäre und der Geräte des Heiligtums, mit welchen sie dienen, auch des Vorhangs, und was zu diesem Dienst gehört.

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 3:31 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !