Comparateur des traductions bibliques
Sophonie 1:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Sophonie 1:14 - Le grand jour de l’Éternel est proche, Il est proche, il arrive en toute hâte ; le jour de l’Éternel fait entendre sa voix, Et le héros pousse des cris amers.

Parole de vie

Sophonie 1.14 - Le grand jour du Seigneur est proche,
il est proche, il arrive très vite.
Ce jour-là,
on entendra des cris terribles.
Même les plus courageux
appelleront au secours.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Sophonie 1. 14 - Le grand jour de l’Éternel est proche, Il est proche, il arrive en toute hâte ; Le jour de l’Éternel fait entendre sa voix, Et le héros pousse des cris amers.

Bible Segond 21

Sophonie 1: 14 - Le grand jour de l’Éternel est proche, il est proche, il arrive très vite ; le jour de l’Éternel fait entendre sa voix, et le héros pousse des cris amers.

Les autres versions

Bible du Semeur

Sophonie 1:14 - « Car voici qu’il est proche, le jour de l’Éternel,
oui, ce grand jour est proche, il arrive à grands pas,
on entendra des cris amers au jour de l’Éternel.
Le guerrier le plus brave poussera de grands cris.

Bible en français courant

Sophonie 1. 14 - Le grand jour du Seigneur approche,
il arrive en toute hâte,
sa venue provoquera des cris de désespoir,
même les plus courageux appelleront au secours!

Bible Annotée

Sophonie 1,14 - Il est proche, le grand jour de l’Éternel, il est proche et vient à grands pas ; on l’entend venir, le jour de l’Éternel ; alors l’homme fort poussera des cris amers.

Bible Darby

Sophonie 1, 14 - Le grand jour de l’Éternel est proche ; il est proche et se hâte beaucoup. La voix du jour de l’Éternel : l’homme vaillant poussera là des cris amers.

Bible Martin

Sophonie 1:14 - La grande journée de l’Éternel est proche, elle est proche, et elle se hâte fort ; la journée de l’Éternel n’est que bruit ; celui qui est en amertume, crie de toute sa force ; Là sont les hommes forts.

Parole Vivante

Sophonie 1:14 - Car voici qu’il est proche, le jour de l’Éternel, oui, ce grand jour est proche, il arrive à grands pas. Il fait un bruit terrible, le jour de l’Éternel. Le guerrier le plus brave criera plein d’épouvante.

Bible Ostervald

Sophonie 1.14 - Le grand jour de l’Éternel est proche ; il est proche, et vient en toute hâte. La voix du jour de l’Éternel retentit ; là l’homme vaillant lui-même pousse des cris amers.

Grande Bible de Tours

Sophonie 1:14 - Le jour du Seigneur est proche ; il est proche, il s’avance rapidement ; le bruit du jour du Seigneur est effroyable ; alors les plus puissants seront accablés de maux.

Bible Crampon

Sophonie 1 v 14 - Il est proche le grand jour de Yahweh, il est proche, il vient en toute hâte ! On l’entend venir, le jour de Yahweh ! L’homme brave y poussera des cris amers.

Bible de Sacy

Sophonie 1. 14 - Le jour du Seigneur est proche ; il est proche, ce grand jour ; il s’avance à grands pas : j’entends déjà les bruits lamentables de ce jour du Seigneur, où les plus puissants seront accablés de maux.

Bible Vigouroux

Sophonie 1:14 - Le grand jour du Seigneur est proche ; il est proche et il s’avance rapidement (est extrêmement prompt) ; le bruit (voix) du jour du Seigneur est amer(ère) ; là le vaillant sera accablé de maux (le fort sera dans la tribulation).
[1.14 Le jour dont il est parlé dans ce verset et les suivants, avait été déjà annoncé par Joël (voir Joël, 2, 11) ; c’est la captivité de Babylone. Saint Jérôme y voit la figure du jour où à la fin des temps seront frappés les pécheurs à cause de leurs iniquités.]

Bible de Lausanne

Sophonie 1:14 - Il est proche, le grand jour de l’Éternel, il est proche et vient en grande hâte ! On entend le jour de l’Éternel. Là, l’homme vaillant pousse des cris amers !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Sophonie 1:14 - The great day of the Lord is near,
near and hastening fast;
the sound of the day of the Lord is bitter;
the mighty man cries aloud there.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Sophonie 1. 14 - The great day of the Lord is near —
near and coming quickly.
The cry on the day of the Lord is bitter;
the Mighty Warrior shouts his battle cry.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Sophonie 1.14 - The great day of the LORD is near, it is near, and hasteth greatly, even the voice of the day of the LORD: the mighty man shall cry there bitterly.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Sophonie 1.14 - Cercano está el día grande de Jehová, cercano y muy próximo; es amarga la voz del día de Jehová; gritará allí el valiente.

Bible en latin - Vulgate

Sophonie 1.14 - iuxta est dies Domini magnus iuxta et velox nimis vox diei Domini amara tribulabitur ibi fortis

Ancien testament en grec - Septante

Sophonie 1.14 - ὅτι ἐγγὺς ἡ ἡμέρα κυρίου ἡ μεγάλη ἐγγὺς καὶ ταχεῖα σφόδρα φωνὴ ἡμέρας κυρίου πικρὰ καὶ σκληρά τέτακται δυνατή.

Bible en allemand - Schlachter

Sophonie 1.14 - Nahe ist der große Tag des HERRN; nahe ist er und eilend kommt er herbei! Die Stimme des Tages des HERRN! Bitter schreit auf auch der Held.

Nouveau Testament en grec - SBL

Sophonie 1:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !