Comparateur des traductions bibliques
Sophonie 1:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Sophonie 1:15 - Ce jour est un jour de fureur, Un jour de détresse et d’angoisse, Un jour de ravage et de destruction, Un jour de ténèbres et d’obscurité, Un jour de nuées et de brouillards,

Parole de vie

Sophonie 1.15 - Ce sera un jour de colère,
de malheur et de peur,
un jour de destruction et de mort,
de nuit et d’obscurité,
un jour de nuages et de brouillard.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Sophonie 1. 15 - Ce jour est un jour de fureur, Un jour de détresse et d’angoisse, Un jour de ravage et de destruction, Un jour de ténèbres et d’obscurité, Un jour de nuées et de brouillards,

Bible Segond 21

Sophonie 1: 15 - Ce jour est un jour de fureur, un jour de détresse et d’angoisse, un jour de ruine et de destruction, un jour de ténèbres et d’obscurité, un jour de nuages et de brouillard,

Les autres versions

Bible du Semeur

Sophonie 1:15 - En effet, ce jour-là est un jour de colère,
c’est un jour de détresse et de malheur,
un jour de destruction et de désolation,
un jour d’obscurité et d’épaisses ténèbres,
c’est un jour de nuages et de brouillards épais,

Bible en français courant

Sophonie 1. 15 - Ce sera un jour de fureur,
un jour de détresse et d’angoisse,
de ruine et de désolation.
Ce sera un jour d’obscurité profonde,
envahi de nuages et de brouillard.

Bible Annotée

Sophonie 1,15 - C’est un jour de fureur que ce jour-là, un jour de détresse et d’angoisse, un jour de tourmente et d’ouragan, un jour de ténèbres et d’obscurité, un jour de nuages et d’épais brouillards,

Bible Darby

Sophonie 1, 15 - Ce jour est un jour de fureur, un jour de détresse et d’angoisse, un jour de dévastation et de ruine, un jour de ténèbres et d’obscurité, un jour de nuées et d’épaisses ténèbres,

Bible Martin

Sophonie 1:15 - Cette journée-là est une journée de fureur, une journée de détresse et d’angoisse, une journée de bruit éclatant et effrayant, une journée de ténèbres et d’obscurité, une journée de nuées et de brouillards ;

Parole Vivante

Sophonie 1:15 - En effet, ce jour-là, c’est un jour de colère, c’est un jour de détresse et de tribulation, un jour de destruction et de désolation, un jour d’obscurité, de profondes ténèbres, c’est un jour de nuages et de brouillards épais,

Bible Ostervald

Sophonie 1.15 - C’est un jour de colère que ce jour-là ; un jour de détresse et d’angoisse, un jour de ruine et de désolation, un jour de ténèbres et d’obscurité, un jour de nuées et de brouillards,

Grande Bible de Tours

Sophonie 1:15 - Ce jour est un jour de colère ; jour de tristesse et d’angoisse ; jour d’affliction et de misère ; jour de ténèbres et d’obscurité ; jour de nuages et de tempêtes ;

Bible Crampon

Sophonie 1 v 15 - C’est un jour de fureur que ce jour-là, un jour d’angoisse et d’affliction, un jour de désolation et de ruine, un jour de ténèbres et d’obscurité, un jour de nuages et d’épais brouillards,

Bible de Sacy

Sophonie 1. 15 - Ce jour sera un jour de colère, un jour de tristesse et de serrement de cœur , un jour d’affliction et de misère, un jour de ténèbres et d’obscurité, un jour de nuages et de tempêtes,

Bible Vigouroux

Sophonie 1:15 - Ce jour sera un jour de colère, un jour d’affliction et d’angoisse, un jour de calamité et de misère, un jour de ténèbres et d’obscurité, un jour de nuage et de tempête,
[1.15 Voir Jérémie, 30, 7 ; Joël, 2, 11 ; Amos, 5, 18.]

Bible de Lausanne

Sophonie 1:15 - Jour de fureur que ce jour-là : jour de détresse et d’angoisse, jour dévasté et désolé, jour de ténèbres et d’obscurité, jour de nuées et d’épaisses ténèbres !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Sophonie 1:15 - A day of wrath is that day,
a day of distress and anguish,
a day of ruin and devastation,
a day of darkness and gloom,
a day of clouds and thick darkness,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Sophonie 1. 15 - That day will be a day of wrath —
a day of distress and anguish,
a day of trouble and ruin,
a day of darkness and gloom,
a day of clouds and blackness —

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Sophonie 1.15 - That day is a day of wrath, a day of trouble and distress, a day of wasteness and desolation, a day of darkness and gloominess, a day of clouds and thick darkness,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Sophonie 1.15 - Día de ira aquel día, día de angustia y de aprieto, día de alboroto y de asolamiento, día de tiniebla y de oscuridad, día de nublado y de entenebrecimiento,

Bible en latin - Vulgate

Sophonie 1.15 - dies irae dies illa dies tribulationis et angustiae dies calamitatis et miseriae dies tenebrarum et caliginis dies nebulae et turbinis

Ancien testament en grec - Septante

Sophonie 1.15 - ἡμέρα ὀργῆς ἡ ἡμέρα ἐκείνη ἡμέρα θλίψεως καὶ ἀνάγκης ἡμέρα ἀωρίας καὶ ἀφανισμοῦ ἡμέρα σκότους καὶ γνόφου ἡμέρα νεφέλης καὶ ὁμίχλης.

Bible en allemand - Schlachter

Sophonie 1.15 - Ein Tag des Zorns ist dieser Tag, ein Tag der Angst und der Bedrängnis, ein Tag des Ruins und der Zerstörung, ein Tag der Finsternis und des Dunkels, ein bewölkter und finsterer Tag,

Nouveau Testament en grec - SBL

Sophonie 1:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !