Comparateur des traductions bibliques
Sophonie 1:16

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Sophonie 1:16 - Un jour où retentiront la trompette et les cris de guerre Contre les villes fortes et les tours élevées.

Parole de vie

Sophonie 1.16 - Ce jour-là, on entendra les soldats
sonner de la trompette
et pousser des cris de guerre
contre les villes entourées de murs
et contre leurs hautes tours.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Sophonie 1. 16 - Un jour où retentiront la trompette et les cris de guerre Contre les villes fortes et les tours élevées.

Bible Segond 21

Sophonie 1: 16 - un jour où retentiront la trompette et les cris de guerre contre les villes fortifiées et les hautes tours.

Les autres versions

Bible du Semeur

Sophonie 1:16 - jour où retentiront la sonnerie du cor et des clameurs de guerre
contre les villes fortes
et les hautes tours d’angle.

Bible en français courant

Sophonie 1. 16 - Ce jour-là, on entendra les soldats
sonner de la trompette
et pousser des cris de guerre
contre les villes fortifiées et leurs hautes tours.

Bible Annotée

Sophonie 1,16 - un jour où retentit la trompette et le cri de guerre contre les villes fortes et les créneaux élevés.

Bible Darby

Sophonie 1, 16 - un jour de trompette et de retentissement contre les villes fortifiées et contre les créneaux élevés.

Bible Martin

Sophonie 1:16 - Une journée de cornet et d’alarme contre les villes munies, et contre les hautes tours.

Parole Vivante

Sophonie 1:16 - un jour où retentissent la sonnerie du cor et des clameurs de guerre contre les villes fortes et les hautes tours d’angle.

Bible Ostervald

Sophonie 1.16 - Un jour de trompettes et d’alarmes contre les villes fortes et contre les hautes tours.

Grande Bible de Tours

Sophonie 1:16 - Jour où les villes fortes et les hautes tours trembleront au son retentissant de la trompette.

Bible Crampon

Sophonie 1 v 16 - un jour de trompette et d’alarme, sur les villes fortes et les créneaux élevés.

Bible de Sacy

Sophonie 1. 16 - un jour où le son de la trompette retentira contre les villes fortes et les hautes tours.

Bible Vigouroux

Sophonie 1:16 - un jour de trompette et de cris de guerre (bruit retentissant) contre les villes fortes et les tours (angles) élevées.
[1.16 Les angles élevés ; c’est-à-dire, les tours qu’on élevait aux angles des murs.]

Bible de Lausanne

Sophonie 1:16 - Jour de cor et de clameur contre les villes fortifiées et contre les angles élevés [des remparts].

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Sophonie 1:16 - a day of trumpet blast and battle cry
against the fortified cities
and against the lofty battlements.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Sophonie 1. 16 - a day of trumpet and battle cry
against the fortified cities
and against the corner towers.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Sophonie 1.16 - A day of the trumpet and alarm against the fenced cities, and against the high towers.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Sophonie 1.16 - día de trompeta y de algazara sobre las ciudades fortificadas, y sobre las altas torres.

Bible en latin - Vulgate

Sophonie 1.16 - dies tubae et clangoris super civitates munitas et super angulos excelsos

Ancien testament en grec - Septante

Sophonie 1.16 - ἡμέρα σάλπιγγος καὶ κραυγῆς ἐπὶ τὰς πόλεις τὰς ὀχυρὰς καὶ ἐπὶ τὰς γωνίας τὰς ὑψηλάς.

Bible en allemand - Schlachter

Sophonie 1.16 - ein Tag des Posaunen und Trompetenklangs wider die festen Städte und die hohen Zinnen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Sophonie 1:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !