Comparateur des traductions bibliques Sophonie 1:16
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Sophonie 1:16 Louis Segond 1910 - Un jour où retentiront la trompette et les cris de guerre Contre les villes fortes et les tours élevées.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Sophonie 1:16 Nouvelle Édition de Genève - Un jour où retentiront la trompette et les cris de guerre Contre les villes fortes et les tours élevées.
Bible Segond 21
Sophonie 1:16 Segond 21 - un jour où retentiront la trompette et les cris de guerre contre les villes fortifiées et les hautes tours.
Les autres versions
Bible du Semeur
Sophonie 1:16 Bible Semeur - jour où retentiront la sonnerie du cor et des clameurs de guerre contre les villes fortes et les hautes tours d’angle.
Bible en français courant
Sophonie 1:16 Bible français courant - Ce jour-là, on entendra les soldats sonner de la trompette et pousser des cris de guerre contre les villes fortifiées et leurs hautes tours.
Bible Annotée
Sophonie 1:16 Bible annotée - un jour où retentit la trompette et le cri de guerre contre les villes fortes et les créneaux élevés.
Bible Darby
Sophonie 1.16 Bible Darby - un jour de trompette et de retentissement contre les villes fortifiées et contre les créneaux élevés.
Bible Martin
Sophonie 1:16 Bible Martin - Une journée de cornet et d’alarme contre les villes munies, et contre les hautes tours.
Parole Vivante
Sophonie 1.16 Parole Vivante - un jour où retentissent la sonnerie du cor et des clameurs de guerre contre les villes fortes et les hautes tours d’angle.
Bible Ostervald
Sophonie 1.16 Bible Ostervald - Un jour de trompettes et d’alarmes contre les villes fortes et contre les hautes tours.
Grande Bible de Tours
Sophonie 1:16 Bible de Tours - Jour où les villes fortes et les hautes tours trembleront au son retentissant de la trompette.
Bible Crampon
Sophonie 1 v 16 Bible Crampon - un jour de trompette et d’alarme, sur les villes fortes et les créneaux élevés.
Bible de Sacy
Sophonie 1:16 Bible Sacy - un jour où le son de la trompette retentira contre les villes fortes et les hautes tours.
Bible Vigouroux
Sophonie 1:16 Bible Vigouroux - un jour de trompette et de cris de guerre (bruit retentissant) contre les villes fortes et les tours (angles) élevées. [1.16 Les angles élevés ; c’est-à-dire, les tours qu’on élevait aux angles des murs.]
Bible de Lausanne
Sophonie 1:16 Bible de Lausanne - Jour de cor et de clameur contre les villes fortifiées et contre les angles élevés [des remparts].
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Sophonie 1:16 Bible anglaise ESV - a day of trumpet blast and battle cry against the fortified cities and against the lofty battlements.
Bible en anglais - NIV
Sophonie 1:16 Bible anglaise NIV - a day of trumpet and battle cry against the fortified cities and against the corner towers.
Bible en anglais - KJV
Sophonie 1:16 Bible anglaise KJV - A day of the trumpet and alarm against the fenced cities, and against the high towers.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Sophonie 1:16 Bible espagnole - día de trompeta y de algazara sobre las ciudades fortificadas, y sobre las altas torres.
Bible en latin - Vulgate
Sophonie 1:16 Bible latine - dies tubae et clangoris super civitates munitas et super angulos excelsos
Ancien testament en grec - Septante
Sophonie 1:16 Ancien testament en grec - ἡμέρα σάλπιγγος καὶ κραυγῆς ἐπὶ τὰς πόλεις τὰς ὀχυρὰς καὶ ἐπὶ τὰς γωνίας τὰς ὑψηλάς.
Bible en allemand - Schlachter
Sophonie 1:16 Bible allemande - ein Tag des Posaunen und Trompetenklangs wider die festen Städte und die hohen Zinnen.
Nouveau Testament en grec - SBL
Sophonie 1:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !