Comparateur des traductions bibliques
Lévitique 25:43

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lévitique 25:43 - Tu ne domineras point sur lui avec dureté, et tu craindras ton Dieu.

Parole de vie

Lévitique 25.43 - Ne les écrasez pas de votre pouvoir. De cette façon, vous montrerez votre respect pour moi, votre Dieu

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 25. 43 - Tu ne domineras point sur lui avec dureté, et tu craindras ton Dieu.

Bible Segond 21

Lévitique 25: 43 - Tu ne domineras pas sur lui avec dureté et tu craindras ton Dieu.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 25:43 - Parce que tu révères ton Dieu, tu ne les traiteras pas avec brutalité.

Bible en français courant

Lévitique 25. 43 - Ne les traitez pas avec brutalité. Montrez par votre comportement que vous me respectez, moi, votre Dieu.

Bible Annotée

Lévitique 25,43 - Tu ne domineras point sur lui avec rigueur ; et tu auras crainte de ton Dieu.

Bible Darby

Lévitique 25, 43 - Tu ne domineras pas sur lui avec dureté, et tu craindras ton Dieu.

Bible Martin

Lévitique 25:43 - Tu ne domineras point sur lui rigoureusement, mais tu craindras ton Dieu.

Parole Vivante

Lévitique 25:43 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Lévitique 25.43 - Tu ne domineras point sur lui avec rigueur ; mais tu craindras ton Dieu.

Grande Bible de Tours

Lévitique 25:43 - N’accablez point votre frère par votre puissance, mais craignez votre Dieu.

Bible Crampon

Lévitique 25 v 43 - Tu ne domineras point sur lui avec dureté, mais tu craindras ton Dieu.

Bible de Sacy

Lévitique 25. 43 - N’accablez donc point votre frère par votre puissance ; mais craignez votre Dieu.

Bible Vigouroux

Lévitique 25:43 - N’accable donc point ton frère par ta puissance ; mais crains ton Dieu.

Bible de Lausanne

Lévitique 25:43 - Tu ne domineras pas sur lui avec cruauté, et tu craindras ton Dieu.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Lévitique 25:43 - You shall not rule over him ruthlessly but shall fear your God.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Lévitique 25. 43 - Do not rule over them ruthlessly, but fear your God.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Lévitique 25.43 - Thou shalt not rule over him with rigour; but shalt fear thy God.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lévitique 25.43 - No te enseñorearás de él con dureza, sino tendrás temor de tu Dios.

Bible en latin - Vulgate

Lévitique 25.43 - ne adfligas eum per potentiam sed metuito Deum tuum

Ancien testament en grec - Septante

Lévitique 25.43 - οὐ κατατενεῖς αὐτὸν ἐν τῷ μόχθῳ καὶ φοβηθήσῃ κύριον τὸν θεόν σου.

Bible en allemand - Schlachter

Lévitique 25.43 - Du sollst nicht mit Strenge über ihn herrschen, sondern sollst dich fürchten vor deinem Gott.

Nouveau Testament en grec - SBL

Lévitique 25:43 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !