Comparateur des traductions bibliques
Joël 1:19

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Joël 1:19 Louis Segond 1910 - C’est vers toi que je crie, ô Éternel ! Car le feu a dévoré les plaines du désert, Et la flamme a brûlé tous les arbres des champs.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Joël 1:19 Nouvelle Édition de Genève - C’est vers toi que je crie, ô Éternel ! Car le feu a dévoré les plaines du désert, Et la flamme a brûlé tous les arbres des champs.

Bible Segond 21

Joël 1:19 Segond 21 - C’est vers toi que je crie, Éternel, car le feu a dévoré les plaines du désert et la flamme a brûlé tous les arbres des champs.

Les autres versions

Bible du Semeur

Joël 1:19 Bible Semeur - C’est vers toi, Éternel, que je pousse des cris.
Oui, car le feu dévore les pâturages de la steppe,
et la flamme consume tous les arbres des champs.

Bible en français courant

Joël 1:19 Bible français courant - Vers toi, Seigneur, je crie!
Le feu dévore l’herbe de la steppe,
les flammes consument tous les arbres des champs.

Bible Annotée

Joël 1:19 Bible annotée - Je crierai à toi, ô Éternel ! Car le feu a dévoré les pâturages du désert, la flamme a brûlé tous les arbres des champs.

Bible Darby

Joël 1.19 Bible Darby - À toi, Éternel, je crierai ; car le feu a dévoré les pâturages du désert, et la flamme à brûlé tous les arbres des champs.

Bible Martin

Joël 1:19 Bible Martin - Éternel, je crierai à toi, car le feu a consumé les cabanes du désert, et la flamme a brûlé tous les arbres des champs.

Bible Ostervald

Joël 1.19 Bible Ostervald - Éternel, je crie à toi ! Car le feu a dévoré les pâturages du désert, et la flamme a consumé tous les arbres des champs.

Grande Bible de Tours

Joël 1:19 Bible de Tours - Seigneur, je pousserai mes cris vers vous ; car le feu a dévoré ce qu’il y avait de plus beau dans les prairies, la flamme a brûlé tous les arbres de la contrée.

Bible Crampon

Joël 1 v 19 Bible Crampon - Je crie vers vous, Yahweh ; car le feu a dévoré les pâturages du désert, la flamme a brûlé tous les arbres des champs.

Bible de Sacy

Joël 1:19 Bible Sacy - Seigneur ! je pousserai mes cris vers vous ; parce que le feu a dévoré ce qu’il y avait de plus beau dans les prairies, et que la flamme a brûlé tous les arbres de la campagne.

Bible Vigouroux

Joël 1:19 Bible Vigouroux - (C’est) Vers vous, Seigneur, (que) je crierai, parce que le feu a dévoré la beauté des prairies (ce qu’il y avait de beau dans le désert), et que la flamme a brûlé tous les arbres de la contrée.
[1.19 Un feu ; la stérilité, qui rend les champs comme brûlés et qui est la suite des ravages des sauterelles.]

Bible de Lausanne

Joël 1:19 Bible de Lausanne - C’est à toi, Éternel ! que je crie ! car le feu dévore les pâturages du désert, et la flamme brûle tous les arbres des champs.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Joël 1:19 Bible anglaise ESV - To you, O Lord, I call.
For fire has devoured
the pastures of the wilderness,
and flame has burned
all the trees of the field.

Bible en anglais - NIV

Joël 1:19 Bible anglaise NIV - To you, Lord, I call,
for fire has devoured the pastures in the wilderness
and flames have burned up all the trees of the field.

Bible en anglais - KJV

Joël 1:19 Bible anglaise KJV - O LORD, to thee will I cry: for the fire hath devoured the pastures of the wilderness, and the flame hath burned all the trees of the field.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Joël 1:19 Bible espagnole - A ti, oh Jehová, clamaré; porque fuego consumió los pastos del desierto, y llama abrasó todos los árboles del campo.

Bible en latin - Vulgate

Joël 1:19 Bible latine - ad te Domine clamabo quia ignis comedit speciosa deserti et flamma succendit omnia ligna regionis

Ancien testament en grec - Septante

Joël 1:19 Ancien testament en grec - πρὸς σέ κύριε βοήσομαι ὅτι πῦρ ἀνήλωσεν τὰ ὡραῖα τῆς ἐρήμου καὶ φλὸξ ἀνῆψεν πάντα τὰ ξύλα τοῦ ἀγροῦ.

Bible en allemand - Schlachter

Joël 1:19 Bible allemande - Zu dir, o HERR, will ich rufen; denn das Feuer hat die Auen der Wüste verzehrt, und die Flamme hat alle Bäume versengt!

Nouveau Testament en grec - SBL

Joël 1:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !