Comparateur des traductions bibliques
Daniel 2:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Daniel 2:7 - Ils répondirent pour la seconde fois : Que le roi dise le songe à ses serviteurs, et nous en donnerons l’explication.

Parole de vie

Daniel 2.7 - Les voyants disent encore une fois au roi : « Notre roi, raconte-nous ton rêve, et nous l’expliquerons. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Daniel 2. 7 - Ils répondirent pour la seconde fois : Que le roi dise le songe à ses serviteurs, et nous en donnerons l’explication.

Bible Segond 21

Daniel 2: 7 - Ils répondirent, pour la deuxième fois : « Que le roi raconte le rêve à ses serviteurs et nous en révélerons l’explication ! »

Les autres versions

Bible du Semeur

Daniel 2:7 - Ils dirent pour la seconde fois au roi : - Que Sa Majesté raconte le rêve à ses serviteurs, et nous lui en donnerons l’interprétation.

Bible en français courant

Daniel 2. 7 - Pour la seconde fois, les enchanteurs dirent au roi: « Que le roi nous communique ce qu’il a rêvé, et nous pourrons lui en donner la signification. »

Bible Annotée

Daniel 2,7 - Ils répondirent pour la seconde fois et dirent : Que le roi dise le songe à ses serviteurs, et nous en ferons savoir la signification.

Bible Darby

Daniel 2, 7 - Ils répondirent pour la seconde fois et dirent : Que le roi dise le songe à ses serviteurs, et nous en indiquerons l’interprétation.

Bible Martin

Daniel 2:7 - Ils répondirent pour la seconde fois, et dirent : Que le Roi dise le songe à ses serviteurs, et nous en donnerons l’interprétation.

Parole Vivante

Daniel 2:7 - Ils dirent pour la seconde fois au roi :
— Que Sa Majesté raconte le rêve à ses serviteurs, et nous lui en donnerons l’interprétation.

Bible Ostervald

Daniel 2.7 - Ils répondirent pour la seconde fois et dirent : Que le roi dise le songe à ses serviteurs, et nous en donnerons l’interprétation.

Grande Bible de Tours

Daniel 2:7 - Ils répondirent pour la seconde fois : S’il plaît au roi de dire le songe à ses serviteurs, nous lui en donnerons l’interprétation.

Bible Crampon

Daniel 2 v 7 - Ils répondirent pour la deuxième fois en disant : « Que le roi dise le songe à ses serviteurs, et nous en ferons connaître la signification. »

Bible de Sacy

Daniel 2. 7 - Les Chaldéens lui répondirent pour la seconde fois : S’il plaît au roi de déclarer son songe à ses serviteurs, nous lui en donnerons l’interprétation.

Bible Vigouroux

Daniel 2:7 - Ils répondirent pour la seconde fois, et ils dirent : Que le roi dise le songe à ses serviteurs, et nous lui en donnerons l’interprétation.

Bible de Lausanne

Daniel 2:7 - Ils répondirent une seconde fois, et dirent : Que le roi dise le songe à ses esclaves, et nous en indiquerons l’explication.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Daniel 2:7 - They answered a second time and said, Let the king tell his servants the dream, and we will show its interpretation

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Daniel 2. 7 - Once more they replied, “Let the king tell his servants the dream, and we will interpret it.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Daniel 2.7 - They answered again and said, Let the king tell his servants the dream, and we will shew the interpretation of it.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Daniel 2.7 - Respondieron por segunda vez, y dijeron: Diga el rey el sueño a sus siervos, y le mostraremos la interpretación.

Bible en latin - Vulgate

Daniel 2.7 - Responderunt secundo, atque dixerunt: Rex somnium dicat servis suis, et interpretationem illius indicabimus.

Ancien testament en grec - Septante

Daniel 2.7 - ἀπεκρίθησαν δὲ ἐκ δευτέρου λέγοντες βασιλεῦ τὸ ὅραμα εἰπόν καὶ οἱ παῖδές σου κρινοῦσι πρὸς ταῦτα.

Bible en allemand - Schlachter

Daniel 2.7 - Da antworteten sie wieder und sprachen: Der König möge seinen Knechten den Traum erzählen, so wollen wir ihn auslegen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Daniel 2:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !