Comparateur des traductions bibliques
Daniel 2:17

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Daniel 2:17 - Ensuite Daniel alla dans sa maison, et il instruisit de cette affaire Hanania, Mischaël et Azaria, ses compagnons,

Parole de vie

Daniel 2.17 - Daniel rentre chez lui. Il raconte ce qui s’est passé à ses amis Hanania, Michaël et Azaria.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Daniel 2. 17 - Ensuite Daniel alla dans sa maison, et il instruisit de cette affaire Hanania, Mischaël et Azaria, ses compagnons,

Bible Segond 21

Daniel 2: 17 - Daniel rentra ensuite chez lui et exposa la situation à ses compagnons Hanania, Mishaël et Azaria.

Les autres versions

Bible du Semeur

Daniel 2:17 - Puis il rentra chez lui et informa ses compagnons Hanania, Michaël et Azaria de ce qui s’était passé,

Bible en français courant

Daniel 2. 17 - De retour chez lui, Daniel raconta toute l’affaire à ses compagnons Hanania, Michaël et Azaria;

Bible Annotée

Daniel 2,17 - Alors Daniel alla dans la maison et informa de la chose Hanania, Misaël et Azaria, ses compagnons,

Bible Darby

Daniel 2, 17 - Alors Daniel s’en alla à sa maison et fit connaître la chose à Hanania, Mishaël et Azaria, ses compagnons,

Bible Martin

Daniel 2:17 - Alors Daniel alla en sa maison, et déclara l’affaire à Hanania, à Misaël, et à Hazaria, ses compagnons ;

Parole Vivante

Daniel 2:17 - Puis il rentra chez lui et informa ses compagnons Hanania, Michaël et Azaria de ce qui s’était passé

Bible Ostervald

Daniel 2.17 - Puis Daniel alla dans sa maison et informa de cette affaire Hanania, Mishaël et Azaria, ses compagnons,

Grande Bible de Tours

Daniel 2:17 - Étant entré dans sa demeure, il fit part à ses compagnons Ananias, Misaël et Azarias de ce qui se passait,

Bible Crampon

Daniel 2 v 17 - Aussitôt Daniel alla dans sa maison et informa de l’affaire Ananias, Misaël et Azarias, ses compagnons,

Bible de Sacy

Daniel 2. 17 - Et étant entré dans sa maison, il déclara ce qui se passait à ses compagnons, Ananias, Misaël et Azarias ;

Bible Vigouroux

Daniel 2:17 - Et étant entré dans sa maison, il déclara ce qui se passait à Ananias, Misaël et Azarias, ses compagnons

Bible de Lausanne

Daniel 2:17 - Alors Daniel s’en alla à sa maison, et fit savoir la chose à Kanania, Mischaël et Azaria, ses compagnons,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Daniel 2:17 - Then Daniel went to his house and made the matter known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Daniel 2. 17 - Then Daniel returned to his house and explained the matter to his friends Hananiah, Mishael and Azariah.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Daniel 2.17 - Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Daniel 2.17 - Luego se fue Daniel a su casa e hizo saber lo que había a Ananías, Misael y Azarías, sus compañeros,

Bible en latin - Vulgate

Daniel 2.17 - Et ingressus est domum suam, Ananiaeque et Misaeli et Azariae, sociis suis, indicavit negotium,

Ancien testament en grec - Septante

Daniel 2.17 - τότε ἀπελθὼν Δανιηλ εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ τῷ Ανανια καὶ Μισαηλ καὶ Αζαρια τοῖς συνεταίροις ὑπέδειξε πάντα.

Bible en allemand - Schlachter

Daniel 2.17 - Darauf zog sich Daniel in sein Haus zurück und teilte seinen Mitverbundenen Hananja, Misael und Asarja die Sache mit;

Nouveau Testament en grec - SBL

Daniel 2:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !