Daniel 2:17 Louis Segond 1910 - Ensuite Daniel alla dans sa maison, et il instruisit de cette affaire Hanania, Mischaël et Azaria, ses compagnons,
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Daniel 2:17 Nouvelle Édition de Genève - Ensuite Daniel alla dans sa maison, et il instruisit de cette affaire Hanania, Mischaël et Azaria, ses compagnons,
Bible Segond 21
Daniel 2:17 Segond 21 - Daniel rentra ensuite chez lui et exposa la situation à ses compagnons Hanania, Mishaël et Azaria.
Les autres versions
Bible du Semeur
Daniel 2:17 Bible Semeur - Puis il rentra chez lui et informa ses compagnons Hanania, Michaël et Azaria de ce qui s’était passé,
Bible en français courant
Daniel 2:17 Bible français courant - De retour chez lui, Daniel raconta toute l’affaire à ses compagnons Hanania, Michaël et Azaria;
Bible Annotée
Daniel 2:17 Bible annotée - Alors Daniel alla dans la maison et informa de la chose Hanania, Misaël et Azaria, ses compagnons,
Bible Darby
Daniel 2.17 Bible Darby - Alors Daniel s’en alla à sa maison et fit connaître la chose à Hanania, Mishaël et Azaria, ses compagnons,
Bible Martin
Daniel 2:17 Bible Martin - Alors Daniel alla en sa maison, et déclara l’affaire à Hanania, à Misaël, et à Hazaria, ses compagnons ;
Bible Ostervald
Daniel 2.17 Bible Ostervald - Puis Daniel alla dans sa maison et informa de cette affaire Hanania, Mishaël et Azaria, ses compagnons,
Grande Bible de Tours
Daniel 2:17 Bible de Tours - Étant entré dans sa demeure, il fit part à ses compagnons Ananias, Misaël et Azarias de ce qui se passait,
Bible Crampon
Daniel 2 v 17 Bible Crampon - Aussitôt Daniel alla dans sa maison et informa de l’affaire Ananias, Misaël et Azarias, ses compagnons,
Bible de Sacy
Daniel 2:17 Bible Sacy - Et étant entré dans sa maison, il déclara ce qui se passait à ses compagnons, Ananias, Misaël et Azarias ;
Bible Vigouroux
Daniel 2:17 Bible Vigouroux - Et étant entré dans sa maison, il déclara ce qui se passait à Ananias, Misaël et Azarias, ses compagnons
Bible de Lausanne
Daniel 2:17 Bible de Lausanne - Alors Daniel s’en alla à sa maison, et fit savoir la chose à Kanania, Mischaël et Azaria, ses compagnons,
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Daniel 2:17 Bible anglaise ESV - Then Daniel went to his house and made the matter known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions,
Bible en anglais - NIV
Daniel 2:17 Bible anglaise NIV - Then Daniel returned to his house and explained the matter to his friends Hananiah, Mishael and Azariah.
Bible en anglais - KJV
Daniel 2:17 Bible anglaise KJV - Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions:
Bible en espagnol - Reina-Valera
Daniel 2:17 Bible espagnole - Luego se fue Daniel a su casa e hizo saber lo que había a Ananías, Misael y Azarías, sus compañeros,
Bible en latin - Vulgate
Daniel 2:17 Bible latine - Et ingressus est domum suam, Ananiaeque et Misaeli et Azariae, sociis suis, indicavit negotium,
Ancien testament en grec - Septante
Daniel 2:17 Ancien testament en grec - τότε ἀπελθὼν Δανιηλ εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ τῷ Ανανια καὶ Μισαηλ καὶ Αζαρια τοῖς συνεταίροις ὑπέδειξε πάντα.
Bible en allemand - Schlachter
Daniel 2:17 Bible allemande - Darauf zog sich Daniel in sein Haus zurück und teilte seinen Mitverbundenen Hananja, Misael und Asarja die Sache mit;
Nouveau Testament en grec - SBL
Daniel 2:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !