Bienvenue sur Bible.Audio

Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 1:16

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 1:16 Louis Segond 1910 - À leur aspect et à leur structure, ces roues semblaient être en chrysolithe, et toutes les quatre avaient la même forme ; leur aspect et leur structure étaient tels que chaque roue paraissait être au milieu d’une autre roue.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 1:16 Nouvelle Édition de Genève - À leur aspect et à leur structure, ces roues semblaient être en chrysolithe, et toutes les quatre avaient la même forme ; leur aspect et leur structure étaient tels que chaque roue paraissait être au milieu d’une autre roue.

Bible Segond 21

Ezéchiel 1:16 Segond 21 - Dans leur aspect et leur structure, les roues avaient un éclat pareil à celui de la chrysolithe, et toutes les quatre étaient pareilles. Leur aspect et leur structure étaient tels que chaque roue paraissait être au milieu d’une autre roue.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 1:16 Bible Semeur - Les quatre roues étaient pareilles : elles semblaient faites en chrysolithe et paraissaient encastrées l’une au milieu de l’autre.

Bible en français courant

Ezéchiel 1:16 Bible français courant - Les roues offraient l’aspect scintillant d’une pierre précieuse. Elles étaient toutes semblables et paraissaient construites de telle manière qu’elles s’imbriquaient les unes dans les autres.

Bible Annotée

Ezéchiel 1:16 Bible annotée - L’aspect de ces roues et leur forme était celui de la pierre de Tharsis, et toutes quatre étaient semblables ; leur aspect et leur forme étaient comme serait une roue traversée par une autre roue.

Bible Darby

Ezéchiel 1.16 Bible Darby - L’aspect et la structure des roues étaient comme l’apparence d’un chrysolithe ; et il y avait une même ressemblance pour les quatre, et leur aspect et leur structure étaient comme si une roue eût été au milieu d’une roue.

Bible Martin

Ezéchiel 1:16 Bible Martin - Et la ressemblance et la façon des roues était comme la couleur d’un chrysolithe, et toutes les quatre avaient une même ressemblance ; leur ressemblance et leur façon était comme si une roue eût été au dedans d’une autre roue.

Bible Ostervald

Ezéchiel 1.16 Bible Ostervald - Quant à l’aspect de ces roues et à leur structure, elles ressemblaient à une chrysolithe ; toutes les quatre étaient de même forme ; leur aspect et leur structure étaient tels que chaque roue semblait être au milieu d’une autre roue.

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 1:16 Bible de Tours - A voir ces roues et la manière dont elles étaient faites, elles paraissaient semblables à l’eau de la mer. Toutes quatre se ressemblaient, et elles paraissaient dans leur forme et dans leur mouvement comme si une roue eût été au milieu d’une autre roue.

Bible Crampon

Ezéchiel 1 v 16 Bible Crampon - L’aspect des roues et leur forme étaient ceux de la pierre de Tharsis, et toutes quatre étaient semblables ; leur aspect et leur forme étaient comme si une roue était au milieu d’une autre roue.

Bible de Sacy

Ezéchiel 1:16 Bible Sacy - À voir les roues et la manière dont elles étaient faites, elles paraissaient semblables à l’eau de la mer. Elles se ressemblaient toutes quatre, et elles paraissaient dans leur forme et dans leur mouvement comme si une roue était au milieu d’une autre roue.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 1:16 Bible Vigouroux - L’aspect et la structure des roues les rendaient semblables à une vision de la mer. Elles se ressemblaient toutes les quatre, et leur aspect et leur structure étaient comme si une roue était au milieu d’une autre roue.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 1:16 Bible de Lausanne - L’aspect des roues et leur façon étaient comme l’apparence de la chrysolite, et il y avait une même ressemblance pour les quatre, et leur aspect et leur façon étaient comme si une roue était au travers
{Héb. dans le milieu.} d’une roue.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Ezéchiel 1:16 Bible anglaise ESV - As for the appearance of the wheels and their construction: their appearance was like the gleaming of beryl. And the four had the same likeness, their appearance and construction being as it were a wheel within a wheel.

Bible en anglais - NIV

Ezéchiel 1:16 Bible anglaise NIV - This was the appearance and structure of the wheels: They sparkled like topaz, and all four looked alike. Each appeared to be made like a wheel intersecting a wheel.

Bible en anglais - KJV

Ezéchiel 1:16 Bible anglaise KJV - The appearance of the wheels and their work was like unto the colour of a beryl: and they four had one likeness: and their appearance and their work was as it were a wheel in the middle of a wheel.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 1:16 Bible espagnole - El aspecto de las ruedas y su obra era semejante al color del crisólito. Y las cuatro tenían una misma semejanza; su apariencia y su obra eran como rueda en medio de rueda.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 1:16 Bible latine - et aspectus rotarum et opus earum quasi visio maris et una similitudo ipsarum quattuor et aspectus earum et opera quasi sit rota in medio rotae

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 1:16 Ancien testament en grec - καὶ τὸ εἶδος τῶν τροχῶν ὡς εἶδος θαρσις καὶ ὁμοίωμα ἓν τοῖς τέσσαρσιν καὶ τὸ ἔργον αὐτῶν ἦν καθὼς ἂν εἴη τροχὸς ἐν τροχῷ.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 1:16 Bible allemande - Das Aussehen der Räder und ihre Gestaltung war wie Chrysolith, und alle vier hatten die gleiche Gestalt. Sie sahen aber also aus und waren so gemacht, als wäre ein Rad im andern drin.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 1:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Soutenez bible.audio