Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 1:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 1:14 - Et les animaux couraient et revenaient comme la foudre.

Parole de vie

Ezéchiel 1.14 - Les êtres vivants vont et viennent aussi vite que les éclairs

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 1. 14 - Et les animaux couraient et revenaient comme la foudre.

Bible Segond 21

Ezéchiel 1: 14 - Les êtres vivants couraient et revenaient comme la foudre.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 1:14 - Ces êtres couraient, allant et venant en tous sens, comme des éclairs.

Bible en français courant

Ezéchiel 1. 14 - Les êtres vivants allaient et venaient à toute allure; ils semblaient aussi rapides que la foudre.

Bible Annotée

Ezéchiel 1,14 - Et ces êtres couraient en tous sens, pareils à la foudre.

Bible Darby

Ezéchiel 1, 14 - Et les animaux couraient et retournaient, comme l’aspect du sillon de l’éclair.

Bible Martin

Ezéchiel 1:14 - Et les animaux couraient et retournaient, selon que l’éclair paraissait.

Parole Vivante

Ezéchiel 1:14 - Ces êtres allaient et venaient en tous sens comme des éclairs.

Bible Ostervald

Ezéchiel 1.14 - Et ces animaux allaient et venaient avec l’aspect de la foudre.

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 1:14 - Et les animaux allaient et revenaient, semblables à des éclairs étincelants.

Bible Crampon

Ezéchiel 1 v 14 - Et les êtres vivants couraient en tous sens, comme l’aspect de la foudre.

Bible de Sacy

Ezéchiel 1. 14 - Et les animaux allaient et revenaient comme des éclairs qui brillent dans l’air .

Bible Vigouroux

Ezéchiel 1:14 - Et les animaux allaient et revenaient comme des éclairs flamboyants (la foudre étincelante).

Bible de Lausanne

Ezéchiel 1:14 - Et les êtres vivants [allaient] courant et revenant, pareils à l’aspect de la foudre.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 1:14 - And the living creatures darted to and fro, like the appearance of a flash of lightning.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 1. 14 - The creatures sped back and forth like flashes of lightning.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 1.14 - And the living creatures ran and returned as the appearance of a flash of lightning.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 1.14 - Y los seres vivientes corrían y volvían a semejanza de relámpagos.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 1.14 - et animalia ibant et revertebantur in similitudinem fulguris coruscantis

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 1:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 1.14 - die lebendigen Wesen aber liefen hin und her, wie der Blitz.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 1:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !