Esaïe 54:12 Louis Segond 1910 - Je ferai tes créneaux de rubis, Tes portes d’escarboucles, Et toute ton enceinte de pierres précieuses.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 54:12 Nouvelle Édition de Genève - Je ferai tes créneaux de rubis, Tes portes d’escarboucles, Et toute ton enceinte de pierres précieuses.
Bible Segond 21
Esaïe 54:12 Segond 21 - je ferai tes ouvertures en rubis, tes portes en escarboucles et toute ton enceinte en pierres précieuses.
Les autres versions
Bible du Semeur
Esaïe 54:12 Bible Semeur - Je sertirai tes tours de créneaux en rubis, je te ferai des portes en pierres d’escarboucle et je t’entourerai d’un rempart de pierres précieuses.
Bible en français courant
Esaïe 54:12 Bible français courant - le haut de tes murailles en rubis, tes entrées en cristal, et tous tes remparts en pierres précieuses !
Bible Annotée
Esaïe 54:12 Bible annotée - je ferai tes créneaux de rubis, tes portes d’escarboucles, et toute ton enceinte de pierres précieuses.
Bible Darby
Esaïe 54.12 Bible Darby - et je ferai tes créneaux de rubis, et tes portes d’escarboucles, et toute ton enceinte de pierres précieuses.
Bible Martin
Esaïe 54:12 Bible Martin - Et je ferai tes fenêtrages d’agates, et tes portes seront de pierres de rubis, et toute ton enceinte de pierres précieuses.
Bible Ostervald
Esaïe 54.12 Bible Ostervald - Je ferai tes créneaux de rubis, et tes portes d’escarboucles, et toute ton enceinte de pierres précieuses.
Grande Bible de Tours
Esaïe 54:12 Bible de Tours - Je bâtirai vos remparts de jaspe ; je ferai vos portes de pierres ciselées, et toute votre enceinte sera de pierres choisies.
Bible Crampon
Esaïe 54 v 12 Bible Crampon - je ferai tes créneaux de rubis, tes portes d’escarboucles, et toute ton enceinte de pierres précieuses.
Bible de Sacy
Esaïe 54:12 Bible Sacy - Je bâtirai vos remparts de jaspe ; je ferai vos portes de pierres ciselées, et toute votre enceinte sera de pierres choisies.
Bible Vigouroux
Esaïe 54:12 Bible Vigouroux - je bâtirai tes remparts (tours) de jaspe, et tes portes de pierres sculptées (ciselées), et toute ton enceinte sera de pierres choisies (précieuses) ;
Bible de Lausanne
Esaïe 54:12 Bible de Lausanne - Je ferai tes créneaux de rubis, tes portes de pierres d’escarboucles, et toute ton enceinte de pierres précieuses.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Esaïe 54:12 Bible anglaise ESV - I will make your pinnacles of agate, your gates of carbuncles, and all your wall of precious stones.
Bible en anglais - NIV
Esaïe 54:12 Bible anglaise NIV - I will make your battlements of rubies, your gates of sparkling jewels, and all your walls of precious stones.
Bible en anglais - KJV
Esaïe 54:12 Bible anglaise KJV - And I will make thy windows of agates, and thy gates of carbuncles, and all thy borders of pleasant stones.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Esaïe 54:12 Bible espagnole - Tus ventanas pondré de piedras preciosas, tus puertas de piedras de carbunclo, y toda tu muralla de piedras preciosas.
Bible en latin - Vulgate
Esaïe 54:12 Bible latine - et ponam iaspidem propugnacula tua et portas tuas in lapides sculptos et omnes terminos tuos in lapides desiderabiles