Esaïe 50:4 Louis Segond 1910 - Le Seigneur, l’Éternel, m’a donné une langue exercée, Pour que je sache soutenir par la parole celui qui est abattu ; Il éveille, chaque matin, il éveille mon oreille, Pour que j’écoute comme écoutent des disciples.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 50:4 Nouvelle Édition de Genève - Le Seigneur, l’Éternel, m’a donné une langue exercée, Pour que je sache soutenir par la parole celui qui est abattu ; Il éveille, chaque matin, il éveille mon oreille, Pour que j’écoute comme écoutent des disciples.
Bible Segond 21
Esaïe 50:4 Segond 21 - Le Seigneur, l’Éternel, m’a donné le langage des disciples pour que je sache soutenir par la parole celui qui est abattu. Il réveille, oui, matin après matin il réveille mon oreille pour que j’écoute comme le font des disciples.
Les autres versions
Bible du Semeur
Esaïe 50:4 Bible Semeur - Le Seigneur, l’Éternel, m’a donné une langue de disciple attentif pour que, par ma parole, je sache fortifier ceux qui sont fatigués. Et il me fait tendre l’oreille matin après matin, afin que je l’écoute comme un disciple.
Bible en français courant
Esaïe 50:4 Bible français courant - Le Seigneur Dieu m’a enseigné ce que je dois dire, pour que je sache avec quels mots je soutiendrai celui qui faiblit. Chaque matin, il me réveille, il me réapprend à écouter, comme doivent écouter les disciples.
Bible Annotée
Esaïe 50:4 Bible annotée - Le Seigneur, l’Éternel, m’a donné une langue de disciple, pour que je sache fortifier par ma parole celui qui est abattu ; il éveille chaque matin, il éveille mon oreille pour l’écouter comme écoutent les disciples.
Bible Darby
Esaïe 50.4 Bible Darby - Le Seigneur l’Éternel m’a donné la langue des savants, pour que je sache soutenir par une parole celui qui est las. Il me réveille chaque matin, il réveille mon oreille pour que j’écoute comme ceux qu’on enseigne.
Bible Martin
Esaïe 50:4 Bible Martin - Le Seigneur l’Éternel m’a donné la langue des savants, pour savoir assaisonner la parole à celui qui est accablé de [maux] ; chaque matin il me réveille soigneusement afin que je prête l’oreille aux discours des sages.
Bible Ostervald
Esaïe 50.4 Bible Ostervald - Le Seigneur, l’Éternel m’a donné une langue exercée, pour soutenir par la parole celui qui est abattu ; il éveille, chaque matin, il éveille mon oreille pour écouter, comme écoutent les disciples.
Grande Bible de Tours
Esaïe 50:4 Bible de Tours - Le Seigneur m’a donné une langue éloquente, afin que je puisse soutenir par la parole celui qui est abattu. Dès le matin, il me touche l’oreille, afin que je l’écoute comme un maître.
Bible Crampon
Esaïe 50 v 4 Bible Crampon - Le Seigneur Yahweh m’a donné la langue des disciples, pour que je sache fortifier par ma parole celui qui est abattu. Il éveille, chaque matin, il éveille mon oreille, pour que j’écoute en disciple.
Bible de Sacy
Esaïe 50:4 Bible Sacy - Le Seigneur m’a donné une langue savante, afin que je puisse soutenir par la parole celui qui est abattu. Il me prend et me touche l’oreille tous les matins, afin que je l’écoute comme un maître.
Bible Vigouroux
Esaïe 50:4 Bible Vigouroux - Le Seigneur m’a donné une langue savante, afin que je puisse soutenir par la parole celui qui est abattu. Il éveille (prépare dès) le matin, le matin il éveille (prépare dès le matin) mon oreille, afin que je l’écoute comme un maître.
Bible de Lausanne
Esaïe 50:4 Bible de Lausanne - Le Seigneur, l’Éternel, m’a donné la langue des disciples, pour que je sache soutenir par la parole celui qui est las ; il éveille, chaque matin, il éveille mon oreille pour que j’écoute comme les disciples.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Esaïe 50:4 Bible anglaise ESV - The Lord God has given me the tongue of those who are taught, that I may know how to sustain with a word him who is weary. Morning by morning he awakens; he awakens my ear to hear as those who are taught.
Bible en anglais - NIV
Esaïe 50:4 Bible anglaise NIV - The Sovereign Lord has given me a well-instructed tongue, to know the word that sustains the weary. He wakens me morning by morning, wakens my ear to listen like one being instructed.
Bible en anglais - KJV
Esaïe 50:4 Bible anglaise KJV - The Lord GOD hath given me the tongue of the learned, that I should know how to speak a word in season to him that is weary: he wakeneth morning by morning, he wakeneth mine ear to hear as the learned.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Esaïe 50:4 Bible espagnole - Jehová el Señor me dio lengua de sabios, para saber hablar palabras al cansado; despertará mañana tras mañana, despertará mi oído para que oiga como los sabios.
Bible en latin - Vulgate
Esaïe 50:4 Bible latine - Dominus dedit mihi linguam eruditam ut sciam sustentare eum qui lassus est verbo erigit mane mane erigit mihi aurem ut audiam quasi magistrum
Esaïe 50:4 Bible allemande - Gott, der HERR, hat mir eine geübte Zunge gegeben, damit ich den Müden mit Worten zu erquicken wisse. Er weckt, ja, Morgen für Morgen weckt er mir das Ohr, daß ich höre wie ein Jünger.
Nouveau Testament en grec - SBL
Esaïe 50:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !