Comparateur des traductions bibliques
Esaïe 50:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esaïe 50:4 - Le Seigneur, l’Éternel, m’a donné une langue exercée, Pour que je sache soutenir par la parole celui qui est abattu ; Il éveille, chaque matin, il éveille mon oreille, Pour que j’écoute comme écoutent des disciples.

Parole de vie

Esaïe 50.4 - Le Seigneur DIEU m’enseigne ce que je dois dire
pour encourager celui qui n’a plus de force.
Chaque matin, il me réveille pour que j’écoute
comme un bon disciple.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 50. 4 - Le Seigneur, l’Éternel, m’a donné une langue exercée, Pour que je sache soutenir par la parole celui qui est abattu ; Il éveille, chaque matin, il éveille mon oreille, Pour que j’écoute comme écoutent des disciples.

Bible Segond 21

Esaïe 50: 4 - Le Seigneur, l’Éternel, m’a donné le langage des disciples pour que je sache soutenir par la parole celui qui est abattu. Il réveille, oui, matin après matin il réveille mon oreille pour que j’écoute comme le font des disciples.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 50:4 - Le Seigneur, l’Éternel,
m’a donné une langue de disciple attentif
pour que, par ma parole, je sache fortifier
ceux qui sont fatigués.
Et il me fait tendre l’oreille
matin après matin,
afin que je l’écoute
comme un disciple.

Bible en français courant

Esaïe 50. 4 - Le Seigneur Dieu m’a enseigné
ce que je dois dire,
pour que je sache avec quels mots
je soutiendrai celui qui faiblit.
Chaque matin, il me réveille,
il me réapprend à écouter,
comme doivent écouter les disciples.

Bible Annotée

Esaïe 50,4 - Le Seigneur, l’Éternel, m’a donné une langue de disciple, pour que je sache fortifier par ma parole celui qui est abattu ; il éveille chaque matin, il éveille mon oreille pour l’écouter comme écoutent les disciples.

Bible Darby

Esaïe 50, 4 - Le Seigneur l’Éternel m’a donné la langue des savants, pour que je sache soutenir par une parole celui qui est las. Il me réveille chaque matin, il réveille mon oreille pour que j’écoute comme ceux qu’on enseigne.

Bible Martin

Esaïe 50:4 - Le Seigneur l’Éternel m’a donné la langue des savants, pour savoir assaisonner la parole à celui qui est accablé de [maux] ; chaque matin il me réveille soigneusement afin que je prête l’oreille aux discours des sages.

Parole Vivante

Esaïe 50:4 - Le Seigneur, l’Éternel, m’a donné le langage d’un disciple attentif pour que, par ma parole, je sache fortifier les cœurs découragés. Matin après matin, voici qu’il me réveille. Il ouvre mon oreille afin que je l’écoute comme écoute un disciple.

Bible Ostervald

Esaïe 50.4 - Le Seigneur, l’Éternel m’a donné une langue exercée, pour soutenir par la parole celui qui est abattu ; il éveille, chaque matin, il éveille mon oreille pour écouter, comme écoutent les disciples.

Grande Bible de Tours

Esaïe 50:4 - Le Seigneur m’a donné une langue éloquente, afin que je puisse soutenir par la parole celui qui est abattu. Dès le matin, il me touche l’oreille, afin que je l’écoute comme un maître.

Bible Crampon

Esaïe 50 v 4 - Le Seigneur Yahweh m’a donné la langue des disciples, pour que je sache fortifier par ma parole celui qui est abattu. Il éveille, chaque matin, il éveille mon oreille, pour que j’écoute en disciple.

Bible de Sacy

Esaïe 50. 4 - Le Seigneur m’a donné une langue savante, afin que je puisse soutenir par la parole celui qui est abattu. Il me prend et me touche l’oreille tous les matins, afin que je l’écoute comme un maître.

Bible Vigouroux

Esaïe 50:4 - Le Seigneur m’a donné une langue savante, afin que je puisse soutenir par la parole celui qui est abattu. Il éveille (prépare dès) le matin, le matin il éveille (prépare dès le matin) mon oreille, afin que je l’écoute comme un maître.

Bible de Lausanne

Esaïe 50:4 - Le Seigneur, l’Éternel, m’a donné la langue des disciples, pour que je sache soutenir par la parole celui qui est las ; il éveille, chaque matin, il éveille mon oreille pour que j’écoute comme les disciples.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Esaïe 50:4 - The Lord God has given me
the tongue of those who are taught,
that I may know how to sustain with a word
him who is weary.
Morning by morning he awakens;
he awakens my ear
to hear as those who are taught.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Esaïe 50. 4 - The Sovereign Lord has given me a well-instructed tongue,
to know the word that sustains the weary.
He wakens me morning by morning,
wakens my ear to listen like one being instructed.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Esaïe 50.4 - The Lord GOD hath given me the tongue of the learned, that I should know how to speak a word in season to him that is weary: he wakeneth morning by morning, he wakeneth mine ear to hear as the learned.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esaïe 50.4 - Jehová el Señor me dio lengua de sabios, para saber hablar palabras al cansado; despertará mañana tras mañana, despertará mi oído para que oiga como los sabios.

Bible en latin - Vulgate

Esaïe 50.4 - Dominus dedit mihi linguam eruditam ut sciam sustentare eum qui lassus est verbo erigit mane mane erigit mihi aurem ut audiam quasi magistrum

Ancien testament en grec - Septante

Esaïe 50.4 - κύριος δίδωσίν μοι γλῶσσαν παιδείας τοῦ γνῶναι ἐν καιρῷ ἡνίκα δεῖ εἰπεῖν λόγον ἔθηκέν μοι πρωί προσέθηκέν μοι ὠτίον ἀκούειν.

Bible en allemand - Schlachter

Esaïe 50.4 - Gott, der HERR, hat mir eine geübte Zunge gegeben, damit ich den Müden mit Worten zu erquicken wisse. Er weckt, ja, Morgen für Morgen weckt er mir das Ohr, daß ich höre wie ein Jünger.

Nouveau Testament en grec - SBL

Esaïe 50:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !