Comparateur des traductions bibliques
Esaïe 50:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esaïe 50:5 - Le Seigneur, l’Éternel, m’a ouvert l’oreille, Et je n’ai point résisté, Je ne me suis point retiré en arrière.

Parole de vie

Esaïe 50.5 - Le Seigneur DIEU m’ouvre l’oreille,
et je ne résiste pas, je ne recule pas.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 50. 5 - Le Seigneur, l’Éternel, m’a ouvert l’oreille, Et je n’ai point résisté, Je ne me suis point retiré en arrière.

Bible Segond 21

Esaïe 50: 5 - Le Seigneur, l’Éternel, m’a ouvert l’oreille, et moi, je ne me suis pas rebellé, je n’ai pas reculé.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 50:5 - Le Seigneur, l’Éternel, a ouvert mon oreille,
et moi, de mon côté, je n’ai pas résisté,
je n’ai pas reculé.

Bible en français courant

Esaïe 50. 5 - Le Seigneur Dieu m’ouvre les oreilles,
et je ne lui résiste pas, je ne recule pas.

Bible Annotée

Esaïe 50,5 - Le Seigneur, l’Éternel, m’a ouvert l’oreille, et moi, je n’ai point résisté, je ne me suis pas retiré en arrière ;

Bible Darby

Esaïe 50, 5 - Le Seigneur l’Éternel m’a ouvert l’oreille, et moi je n’ai pas été rebelle, je ne me suis pas retiré en arrière.

Bible Martin

Esaïe 50:5 - Le Seigneur l’Éternel, m’a ouvert l’oreille, et je n’ai point été rebelle, et ne me suis point retiré en arrière.

Parole Vivante

Esaïe 50:5 - Le Seigneur, l’Éternel a ouvert mon oreille, et moi, de mon côté je n’ai pas résisté, je n’ai point reculé.

Bible Ostervald

Esaïe 50.5 - Le Seigneur, l’Éternel m’a ouvert l’oreille, et je n’ai point résisté, je ne me suis point retiré en arrière.

Grande Bible de Tours

Esaïe 50:5 - Le Seigneur Dieu m’a ouvert l’oreille, et je ne l’ai pas contredit ; je ne me suis point retiré en arrière.

Bible Crampon

Esaïe 50 v 5 - Le Seigneur Yahweh m’a ouvert l’oreille ; et moi, je n’ai pas résisté, je ne me suis pas retiré en arrière.

Bible de Sacy

Esaïe 50. 5 - Le Seigneur Dieu m’a ouvert l’oreille, et je ne lui ai point contredit ; je ne me suis point retiré en arrière.

Bible Vigouroux

Esaïe 50:5 - Le Seigneur Dieu m’a ouvert l’oreille, et je ne le contredis pas ; je ne me suis pas retiré en arrière.
[50.5 M’a ouvert l’oreille ; m’a fait entendre, m’a révélé ses volontés. Comparer à Isaïe, 48, 8 et Psaumes, 39, 6. ― Je ne me suis pas, etc. ; cette expression est empruntée d’un attelage de bœufs, qui ne veulent pas se laisser conduire.]

Bible de Lausanne

Esaïe 50:5 - Le Seigneur, l’Éternel, m’a ouvert l’oreille, et moi, je n’ai pas été rebelle, je ne me retire pas en arrière.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Esaïe 50:5 - The Lord God has opened my ear,
and I was not rebellious;
I turned not backward.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Esaïe 50. 5 - The Sovereign Lord has opened my ears;
I have not been rebellious,
I have not turned away.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Esaïe 50.5 - The Lord GOD hath opened mine ear, and I was not rebellious, neither turned away back.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esaïe 50.5 - Jehová el Señor me abrió el oído, y yo no fui rebelde, ni me volví atrás.

Bible en latin - Vulgate

Esaïe 50.5 - Dominus Deus aperuit mihi aurem ego autem non contradico retrorsum non abii

Ancien testament en grec - Septante

Esaïe 50.5 - καὶ ἡ παιδεία κυρίου ἀνοίγει μου τὰ ὦτα ἐγὼ δὲ οὐκ ἀπειθῶ οὐδὲ ἀντιλέγω.

Bible en allemand - Schlachter

Esaïe 50.5 - Gott, der HERR, hat mir das Ohr aufgetan; und ich habe mich nicht widersetzt und bin nicht zurückgewichen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Esaïe 50:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !