Comparateur des traductions bibliques
Esaïe 49:11

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esaïe 49:11 - Je changerai toutes mes montagnes en chemins, Et mes routes seront frayées.

Parole de vie

Esaïe 49.11 - Je changerai tous les chemins de montagne
en chemins faciles,
je referai les routes.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 49. 11 - Je changerai toutes mes montagnes en chemins, Et mes routes seront frayées.

Bible Segond 21

Esaïe 49: 11 - Je transformerai toutes mes montagnes en chemins et mes routes seront refaites.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 49:11 - Et toutes mes montagnes, je les transformerai en chemins praticables,
je remblaierai mes routes.

Bible en français courant

Esaïe 49. 11 - Je changerai les hauteurs
en chemins praticables,
je referai les routes.

Bible Annotée

Esaïe 49,11 - Je ferai de toutes mes montagnes des chemins frayés, et mes routes seront rétablies.

Bible Darby

Esaïe 49, 11 - Et je ferai de toutes mes montagnes un chemin, et mes grandes routes seront élevées.

Bible Martin

Esaïe 49:11 - Et je réduirai toutes mes montagnes en chemins, et mes sentiers seront relevés.

Parole Vivante

Esaïe 49:11 - Et toutes mes montagnes, je les transformerai en chemins praticables, je remblaierai mes routes.

Bible Ostervald

Esaïe 49.11 - Je changerai toutes mes montagnes en chemins, et mes sentiers seront relevés.

Grande Bible de Tours

Esaïe 49:11 - Alors je changerai toutes mes montagnes en un chemin facile, et mes sentiers seront aplanis.

Bible Crampon

Esaïe 49 v 11 - Je ferai de toutes mes montagnes des chemins, et mes routes seront relevées.

Bible de Sacy

Esaïe 49. 11 - Alors je changerai toutes mes montagnes en un chemin aplani, et mes sentiers seront rehaussés.

Bible Vigouroux

Esaïe 49:11 - Alors je changerai toutes mes montagnes en chemin, et mes sentiers seront exhaussés (relevés).

Bible de Lausanne

Esaïe 49:11 - et je changerai toutes mes montagnes en chemins, et mes chaussées seront relevées.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Esaïe 49:11 - And I will make all my mountains a road,
and my highways shall be raised up.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Esaïe 49. 11 - I will turn all my mountains into roads,
and my highways will be raised up.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Esaïe 49.11 - And I will make all my mountains a way, and my highways shall be exalted.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esaïe 49.11 - Y convertiré en camino todos mis montes, y mis calzadas serán levantadas.

Bible en latin - Vulgate

Esaïe 49.11 - et ponam omnes montes meos in viam et semitae meae exaltabuntur

Ancien testament en grec - Septante

Esaïe 49.11 - καὶ θήσω πᾶν ὄρος εἰς ὁδὸν καὶ πᾶσαν τρίβον εἰς βόσκημα αὐτοῖς.

Bible en allemand - Schlachter

Esaïe 49.11 - Ich werde alle meine Berge wegsam machen, und meine Fußpfade sollen erhöht werden.

Nouveau Testament en grec - SBL

Esaïe 49:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
“C”chrétiens
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV