Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 11:17

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 11:17 - L’homme bon fait du bien à son âme, Mais l’homme cruel trouble sa propre chair.

Parole de vie

Proverbes 11.17 - Ceux qui aiment les autres se font du bien à eux-mêmes. Mais celui qui est cruel fait son malheur

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 11. 17 - L’homme bon fait du bien à son âme, Mais l’homme cruel trouble sa propre chair.

Bible Segond 21

Proverbes 11: 17 - L’homme bon se fait du bien à lui-même, mais l’homme cruel provoque son propre trouble.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 11:17 - Faire du bien aux autres, c’est s’en faire à soi-même,
mais l’homme cruel creuse son propre malheur.

Bible en français courant

Proverbes 11. 17 - La bonté fait du bien à celui qui l’exerce, mais la cruauté se retourne contre son auteur.

Bible Annotée

Proverbes 11,17 - L’homme bienfaisant se fait du bien à lui-même, Mais le cruel trouble sa propre chair.

Bible Darby

Proverbes 11, 17 - L’homme bon fait du bien à son âme, mais le cruel trouble sa chair.

Bible Martin

Proverbes 11:17 - L’homme doux fait du bien à soi-même ; mais le cruel trouble sa chair.

Parole Vivante

Proverbes 11:17 - Faire du bien aux autres, c’est s’en faire à soi-même,
Mais se montrer cruel, c’est se rendre malheureux.

Bible Ostervald

Proverbes 11.17 - L’homme bienfaisant se fait du bien à soi-même ; mais celui qui est cruel trouble sa propre chair.

Grande Bible de Tours

Proverbes 11:17 - L’homme charitable fait du bien à son âme ; mais celui qui est cruel rejette même ses proches.

Bible Crampon

Proverbes 11 v 17 - L’homme charitable fait du bien à son âme, mais l’homme cruel afflige sa propre chair.

Bible de Sacy

Proverbes 11. 17 - L’homme charitable fait du bien à son âme ; mais celui qui est cruel, rejette ses proches mêmes.

Bible Vigouroux

Proverbes 11:17 - L’homme charitable fait du bien à son âme ; mais celui qui est cruel rejette (même) ses proches eux-mêmes.

Bible de Lausanne

Proverbes 11:17 - L’homme miséricordieux
{Héb. L’homme de grâce.} fait du bien à son âme, et l’homme cruel trouble sa chair.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 11:17 - A man who is kind benefits himself,
but a cruel man hurts himself.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 11. 17 - Those who are kind benefit themselves,
but the cruel bring ruin on themselves.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 11.17 - The merciful man doeth good to his own soul: but he that is cruel troubleth his own flesh.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 11.17 - A su alma hace bien el hombre misericordioso; Mas el cruel se atormenta a sí mismo.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 11.17 - benefacit animae suae vir misericors qui autem crudelis est et propinquos abicit

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 11.17 - τῇ ψυχῇ αὐτοῦ ἀγαθὸν ποιεῖ ἀνὴρ ἐλεήμων ἐξολλύει δὲ αὐτοῦ σῶμα ὁ ἀνελεήμων.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 11.17 - Ein barmherziger Mensch tut seiner eigenen Seele wohl; ein Grausamer aber schädigt sein eigenes Fleisch.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 11:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !