Comparateur des traductions bibliques
Exode 28:28

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 28:28 Louis Segond 1910 - On attachera le pectoral par ses anneaux de l’éphod avec un cordon bleu, afin que le pectoral soit au-dessus de la ceinture de l’éphod et qu’il ne puisse pas se séparer de l’éphod.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 28:28 Nouvelle Édition de Genève - On attachera le pectoral par ses anneaux aux anneaux de l’éphod avec un cordon bleu, afin que le pectoral soit au-dessus de la ceinture de l’éphod et qu’il ne puisse pas se séparer de l’éphod.

Bible Segond 21

Exode 28:28 Segond 21 - On attachera le pectoral par ses anneaux aux anneaux de l’éphod avec un cordon bleu, afin que le pectoral soit au-dessus de l’écharpe de l’éphod et qu’il ne puisse pas se séparer de l’éphod.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 28:28 Bible Semeur - On fixera le bas du pectoral en joignant ses anneaux à ceux du bas de l’éphod par un cordonnet de pourpre violette, pour qu’il soit fixé sur la ceinture de l’éphod sans pouvoir s’en séparer.

Bible en français courant

Exode 28:28 Bible français courant - On reliera les anneaux du pectoral à ceux de l’éfod au moyen d’un cordon violet, pour que le pectoral reste par-dessus les attaches de l’éfod et qu’il ne se déplace pas sur l’éfod.

Bible Annotée

Exode 28:28 Bible annotée - On fixera le pectoral en joignant ses anneaux aux anneaux de l’éphod par un cordonnet de pourpre violette, pour qu’il soit au-dessus de la bande de l’éphod, et que le pectoral ne branle pas de dessus l’éphod.

Bible Darby

Exode 28.28 Bible Darby - Et on attachera le pectoral par ses anneaux aux anneaux de l’Éphod avec un cordon de bleu, afin qu’il soit au-dessus de la ceinture de l’Éphod, et que le pectoral ne bouge pas de dessus l’Éphod.

Bible Martin

Exode 28:28 Bible Martin - Et ils joindront le Pectoral élevé par ses anneaux, aux anneaux de l’Ephod, avec un cordon de pourpre, afin qu’il tienne au-dessus du ceinturon exquis de l’Ephod, et que le Pectoral ne bouge point de dessus l’Ephod.

Bible Ostervald

Exode 28.28 Bible Ostervald - Et on attachera le pectoral par ses anneaux aux anneaux de l’éphod, avec un cordon de pourpre, afin qu’il tienne sur la ceinture de l’éphod, et que le pectoral ne se détache pas de l’éphod.

Grande Bible de Tours

Exode 28:28 Bible de Tours - Et que les anneaux du rational soient attachés aux anneaux de l’éphod par un ruban de couleur d’hyacinthe : afin que le lien soit élégamment fait, et que le rational et l’éphod ne puissent être séparés.

Bible Crampon

Exode 28 v 28 Bible Crampon - On attachera le pectoral par ses anneaux aux anneaux de l’éphod avec un ruban de pourpre violette, afin que le pectoral soit au-dessus de la ceinture de l’éphod ; et le pectoral ne pourra pas se séparer de l’éphod.

Bible de Sacy

Exode 28:28 Bible Sacy - et que les anneaux du rational soient attachés aux anneaux de l’éphod par un ruban de couleur d’hyacinthe, afin qu’ils demeurent proprement liés l’un avec l’autre, et que le rational et l’éphod ne puissent être séparés.

Bible Vigouroux

Exode 28:28 Bible Vigouroux - et que les anneaux du rational soient attachés aux anneaux de l’éphod par un ruban (de couleur) d’hyacinthe, afin qu’ils demeurent liés l’un avec l’autre (la jonction habilement faite se maintienne) et que le rational et l’éphod ne puissent être séparés.

Bible de Lausanne

Exode 28:28 Bible de Lausanne - Et on attachera
{Ou ils attacheront} le pectoral par ses anneaux aux anneaux de l’éphod avec un cordon de pourpre, pour qu’il soit au-dessus de l’écharpe de l’éphod, et que le pectoral ne bouge pas de dessus l’éphod.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Exode 28:28 Bible anglaise ESV - And they shall bind the breastpiece by its rings to the rings of the ephod with a lace of blue, so that it may lie on the skillfully woven band of the ephod, so that the breastpiece shall not come loose from the ephod.

Bible en anglais - NIV

Exode 28:28 Bible anglaise NIV - The rings of the breastpiece are to be tied to the rings of the ephod with blue cord, connecting it to the waistband, so that the breastpiece will not swing out from the ephod.

Bible en anglais - KJV

Exode 28:28 Bible anglaise KJV - And they shall bind the breastplate by the rings thereof unto the rings of the ephod with a lace of blue, that it may be above the curious girdle of the ephod, and that the breastplate be not loosed from the ephod.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 28:28 Bible espagnole - Y juntarán el pectoral por sus anillos a los dos anillos del efod con un cordón de azul, para que esté sobre el cinto del efod, y no se separe el pectoral del efod.

Bible en latin - Vulgate

Exode 28:28 Bible latine - et stringatur rationale anulis suis cum anulis superumeralis vitta hyacinthina ut maneat iunctura fabrefacta et a se invicem rationale et superumerale nequeant separari

Ancien testament en grec - Septante

Exode 28:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Exode 28:28 Bible allemande - Und man soll das Brustschildlein mit seinen Ringen mit einer Schnur von blauem Purpur an die Ringe des Ephod knüpfen, daß es an dem Gürtel des Ephod hart anliege und das Brustschildlein sich nicht von dem Ephod losmache.

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 28:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Faites un don en cliquant ici

🙏⛪💞 Téléchargez Bible.audio en cliquant ici