Exode 2:17 Louis Segond 1910 - Les bergers arrivèrent, et les chassèrent. Alors Moïse se leva, prit leur défense, et fit boire leur troupeau.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Exode 2:17 Nouvelle Édition de Genève - Les bergers arrivèrent, et les chassèrent. Alors Moïse se leva, prit leur défense, et fit boire leur troupeau.
Bible Segond 21
Exode 2:17 Segond 21 - Les bergers arrivèrent et les chassèrent. Alors Moïse se leva, prit leur défense et fit boire leur troupeau.
Les autres versions
Bible du Semeur
Exode 2:17 Bible Semeur - Mais les bergers survinrent et se mirent à les chasser. Alors Moïse intervint pour les défendre et fit boire leur troupeau.
Bible en français courant
Exode 2:17 Bible français courant - Mais des bergers arrivèrent et chassèrent les jeunes filles. Alors Moïse prit leur défense et donna à boire à leur troupeau.
Bible Annotée
Exode 2:17 Bible annotée - Mais les bergers étant venus les chasser, Moïse se leva, prit leur défense et abreuva leurs brebis.
Bible Darby
Exode 2.17 Bible Darby - Et les bergers vinrent, et les chassèrent ; et Moïse se leva, et les secourut, et abreuva leur bétail.
Bible Martin
Exode 2:17 Bible Martin - Mais des bergers survinrent, qui les chassèrent ; et Moïse se leva et les secourut, et abreuva leur troupeau.
Bible Ostervald
Exode 2.17 Bible Ostervald - Mais les bergers vinrent, et les chassèrent. Alors Moïse se leva et les secourut, et abreuva leur troupeau.
Grande Bible de Tours
Exode 2:17 Bible de Tours - Survinrent des bergers qui les chassèrent. Moïse se leva, prit la défense de ces jeunes filles, et fit boire leurs brebis.
Bible Crampon
Exode 2 v 17 Bible Crampon - Les bergers, étant arrivés, les chassèrent ; alors Moïse se leva, prit leur défense et fit boire leur troupeau.
Bible de Sacy
Exode 2:17 Bible Sacy - Mais des pasteurs étant survenus, les chassèrent. Alors Moïse se levant, et prenant la défense de ces filles, fit boire leurs brebis.
Bible Vigouroux
Exode 2:17 Bible Vigouroux - Mais des pasteurs, étant survenus, les chassèrent. Alors Moïse, se levant et prenant la défense de ces filles, fit boire leurs brebis.
Bible de Lausanne
Exode 2:17 Bible de Lausanne - Et les bergers vinrent, et les chassèrent ; et Moïse se leva, et les sauva, et abreuva leur menu bétail.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Exode 2:17 Bible anglaise ESV - The shepherds came and drove them away, but Moses stood up and saved them, and watered their flock.
Bible en anglais - NIV
Exode 2:17 Bible anglaise NIV - Some shepherds came along and drove them away, but Moses got up and came to their rescue and watered their flock.
Bible en anglais - KJV
Exode 2:17 Bible anglaise KJV - And the shepherds came and drove them away: but Moses stood up and helped them, and watered their flock.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Exode 2:17 Bible espagnole - Mas los pastores vinieron y las echaron de allí; entonces Moisés se levantó y las defendió, y dio de beber a sus ovejas.
Bible en latin - Vulgate
Exode 2:17 Bible latine - supervenere pastores et eiecerunt eas surrexitque Moses et defensis puellis adaquavit oves earum