Comparateur des traductions bibliques
Exode 2:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 2:13 Louis Segond 1910 - Il sortit le jour suivant ; et voici, deux Hébreux se querellaient. Il dit à celui qui avait tort : Pourquoi frappes-tu ton prochain ?

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 2:13 Nouvelle Édition de Genève - Il sortit le jour suivant ; et voici, deux Hébreux se querellaient. Il dit à celui qui avait tort : Pourquoi frappes-tu ton prochain ?

Bible Segond 21

Exode 2:13 Segond 21 - Quand il sortit le jour suivant, il vit deux Hébreux se battre. Il dit à celui qui avait tort : « Pourquoi frappes-tu ton prochain ? »

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 2:13 Bible Semeur - Le lendemain, il revint et aperçut deux Hébreux qui se battaient. Alors il dit à celui qui avait tort : - Pourquoi frappes-tu ton compagnon ?

Bible en français courant

Exode 2:13 Bible français courant - Il revint le lendemain et trouva deux Hébreux en train de se battre. Il demanda à celui qui avait tort: « Pourquoi frappes-tu ton compatriote? » –

Bible Annotée

Exode 2:13 Bible annotée - Il sortit encore le lendemain et, voyant deux Hébreux qui se battaient, il dit à celui qui avait tort : Pourquoi frappes-tu ton camarade ?

Bible Darby

Exode 2.13 Bible Darby - Et il sortit le second jour ; et voici, deux hommes hébreux se querellaient. Et il dit au coupable : Pourquoi frappes-tu ton compagnon ?

Bible Martin

Exode 2:13 Bible Martin - Il sortit encore le second jour, et voici, deux hommes Hébreux se querellaient ; et il dit à celui qui avait tort : pourquoi frappes-tu ton prochain ?

Bible Ostervald

Exode 2.13 Bible Ostervald - Et il sortit le second jour, et voici, deux hommes hébreux se querellaient, et il dit à celui qui avait tort : Pourquoi frappes-tu ton prochain ?

Grande Bible de Tours

Exode 2:13 Bible de Tours - Le lendemain il sortit et remarqua deux Hébreux qui se querellaient ; et il dit à celui qui outrageait l’autre : Pourquoi frappez-vous votre frère ?

Bible Crampon

Exode 2 v 13 Bible Crampon - Il sortit encore le jour suivant, et voici, deux Hébreux se querellaient. Il dit au coupable : « Pourquoi frappes-tu ton camarade ? »

Bible de Sacy

Exode 2:13 Bible Sacy - Le lendemain il trouva deux Hébreux qui se querellaient ; et il dit à celui qui outrageait l’autre : Pourquoi frappez-vous votre frère ?

Bible Vigouroux

Exode 2:13 Bible Vigouroux - Le lendemain, il trouva deux Hébreux qui se querellaient, et il dit à celui qui outrageait l’autre : Pourquoi frappes-tu ton frère ?

Bible de Lausanne

Exode 2:13 Bible de Lausanne - Il sortit le second jour, et voici, deux hommes hébreux se battaient. Et il dit à celui qui avait tort
{Héb. au méchant.} Pourquoi frappes-tu ton prochain ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Exode 2:13 Bible anglaise ESV - When he went out the next day, behold, two Hebrews were struggling together. And he said to the man in the wrong, Why do you strike your companion?

Bible en anglais - NIV

Exode 2:13 Bible anglaise NIV - The next day he went out and saw two Hebrews fighting. He asked the one in the wrong, “Why are you hitting your fellow Hebrew?”

Bible en anglais - KJV

Exode 2:13 Bible anglaise KJV - And when he went out the second day, behold, two men of the Hebrews strove together: and he said to him that did the wrong, Wherefore smitest thou thy fellow?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 2:13 Bible espagnole - Al día siguiente salió y vio a dos hebreos que reñían; entonces dijo al que maltrataba al otro: ¿Por qué golpeas a tu prójimo?

Bible en latin - Vulgate

Exode 2:13 Bible latine - et egressus die altero conspexit duos Hebraeos rixantes dixitque ei qui faciebat iniuriam quare percutis proximum tuum

Ancien testament en grec - Septante

Exode 2:13 Ancien testament en grec - ἐξελθὼν δὲ τῇ ἡμέρᾳ τῇ δευτέρᾳ ὁρᾷ δύο ἄνδρας Εβραίους διαπληκτιζομένους καὶ λέγει τῷ ἀδικοῦντι διὰ τί σὺ τύπτεις τὸν πλησίον.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 2:13 Bible allemande - Am zweiten Tag ging er auch aus, und siehe, zwei hebräische Männer zankten miteinander, und er sprach zu dem Schuldigen: Warum schlägst du deinen Nächsten?

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 2:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Faites un don en cliquant ici

🙏⛪💞 Téléchargez Bible.audio en cliquant ici