Exode 1:15 Louis Segond 1910 - Le roi d’Égypte parla aussi aux sages-femmes des Hébreux, nommées l’une Schiphra, et l’autre Pua.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Exode 1:15 Nouvelle Édition de Genève - Le roi d’Égypte parla aussi aux sages-femmes des Hébreux, nommées l’une Schiphra, et l’autre Pua.
Bible Segond 21
Exode 1:15 Segond 21 - Le roi d’Égypte parla aussi aux sages-femmes des Hébreux. L’une s’appelait Shiphra et l’autre Pua.
Les autres versions
Bible du Semeur
Exode 1:15 Bible Semeur - Il y avait deux sages-femmes pour les Hébreux. Elles se nommaient Chiphra et Poua. Le pharaon leur donna cet ordre :
Bible en français courant
Exode 1:15 Bible français courant - Il y avait chez les Hébreux deux sages-femmes, dont l’une s’appelait Chifra et l’autre Poua. Le roi d’Égypte leur donna
Bible Annotée
Exode 1:15 Bible annotée - Et le roi d’Égypte parla aux sages-femmes des Hébreux ; le nom de l’une était Siphra et le nom de l’autre Pua ;
Bible Darby
Exode 1.15 Bible Darby - Et le roi d’Égypte parla aux sages-femmes hébreues, dont l’une avait nom Shiphra et la seconde se nommait Pua, et il dit :
Bible Martin
Exode 1:15 Bible Martin - Le Roi d’Égypte commanda aussi aux sages-femmes Hébreues, dont l’une avait nom Siphra, et l’autre avait nom Puha ;
Parole Vivante
Exode 1:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Exode 1.15 Bible Ostervald - Le roi d’Égypte parla aussi aux sages-femmes des Hébreux, dont l’une s’appelait Shiphra, et l’autre Pua,
Grande Bible de Tours
Exode 1:15 Bible de Tours - Le roi d’Égypte parla aussi aux sages-femmes des Hébreux, dont l’une se nommait Séphora, et l’autre Phua,
Bible Crampon
Exode 1 v 15 Bible Crampon - Le roi d’Égypte parla aussi aux sages-femmes des Hébreux, dont l’une se nommait Séphora, et l’autre Phua.
Bible de Sacy
Exode 1:15 Bible Sacy - Le roi d’Égypte parla aussi aux sages-femmes qui accouchaient les femmes des Hébreux, dont l’une se nommait Séphora, et l’autre Phua,
Bible Vigouroux
Exode 1:15 Bible Vigouroux - (Or) Le roi d’Egypte parla aussi aux sages-femmes qui accouchaient les femmes des Hébreux, dont l’une se nommait Séphora, et l’autre Phua (Shua) ;
Bible de Lausanne
Exode 1:15 Bible de Lausanne - Et le roi d’Égypte parla aux sages-femmes des Hébreux, dont la première se nommait Schiphra et la seconde se nommait Poua,
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Exode 1:15 Bible anglaise ESV - Then the king of Egypt said to the Hebrew midwives, one of whom was named Shiphrah and the other Puah,
Bible en anglais - NIV
Exode 1:15 Bible anglaise NIV - The king of Egypt said to the Hebrew midwives, whose names were Shiphrah and Puah,
Bible en anglais - KJV
Exode 1:15 Bible anglaise KJV - And the king of Egypt spake to the Hebrew midwives, of which the name of the one was Shiphrah, and the name of the other Puah:
Bible en espagnol - Reina-Valera
Exode 1:15 Bible espagnole - Y habló el rey de Egipto a las parteras de las hebreas, una de las cuales se llamaba Sifra, y otra Fúa, y les dijo:
Bible en latin - Vulgate
Exode 1:15 Bible latine - dixit autem rex Aegypti obsetricibus Hebraeorum quarum una vocabatur Sephra altera Phua