Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 60:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 60:10 - (60.12) N’est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as repoussés, Et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées ?

Parole de vie

Psaumes 60.10 - Moab est la cuvette où je me lave,
je pose le pied sur Édom pour le prendre.
Contre la Philistie, je pousse un cri de guerre. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 60. 10 - Moab est le bassin où je me lave ; Je jette mon soulier sur Édom ; Pays des Philistins, pousse à mon sujet des cris de joie !

Bible Segond 21

Psaumes 60: 10 - Moab est le bassin où je me lave, je jette ma sandale sur Édom. Pays des Philistins, pousse des cris contre moi ! »

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 60:10 - et, pour me laver, j’ai Moab,
sur Édom, je jette ma sandale.
et contre la Philistie, je pousse un cri de victoire. »

Bible en français courant

Psaumes 60. 10 - Moab n’est que la cuvette où je me lave.
J’ai des droits sur Édom, j’y jette ma sandale.
Contre la Philistie je pousse un cri de guerre. »

Bible Annotée

Psaumes 60,10 - Moab est le bassin où je me baigne ; Sur Édom je jette ma chaussure ; Terre des Philistins, pousse des acclamations en mon honneur !

Bible Darby

Psaumes 60, 10 - Ne sera-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as rejetés, et qui n’es pas sorti, ô Dieu, avec nos armées ?

Bible Martin

Psaumes 60:10 - Ne sera-ce pas toi, ô Dieu ! qui nous avais rejetés, et qui ne sortais plus, ô Dieu ! avec nos armées.

Parole Vivante

Psaumes 60:10 - Moab sera le bassin où je pourrai me baigner.
Je vais lancer ma sandale sur Édom (et la soumettre).
Philistie, pousse des cris de victoire en mon honneur ! »

Bible Ostervald

Psaumes 60.10 - Moab est le bassin où je me lave ; je jette mon soulier sur Édom ; terre des Philistins, pousse des acclamations à mon honneur !

Grande Bible de Tours

Psaumes 60:10 - Moab est comme un vase qui nourrit mon espérance. J’avancerai mes pieds dans l’Idumée ; les étrangers m’ont été assujettis.

Bible Crampon

Psaumes 60 v 10 - Moab est le bassin où je me lave ; sur Édom je jette ma sandale ; terre des Philistins, pousse des acclamations en mon honneur ! "

Bible de Sacy

Psaumes 60. 10 - Moab est le bassin où je me lave ; sur Édom je jette ma sandale ; terre des Philistins, pousse des acclamations en mon honneur ! "

Bible Vigouroux

Psaumes 60:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible de Lausanne

Psaumes 60:10 - Moab est le bassin où je me laverai ; je jetterai sur Édom ma chaussure. Philistie, pousse des acclamations en mon honneur.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 60:10 - Have you not rejected us, O God?
You do not go forth, O God, with our armies.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 60. 10 - Is it not you, God, you who have now rejected us
and no longer go out with our armies?

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 60.10 - Wilt not thou, O God, which hadst cast us off? and thou, O God, which didst not go out with our armies?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 60.10 - ¿No serás tú, oh Dios, que nos habías desechado, Y no salías, oh Dios, con nuestros ejércitos?

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 60:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 60:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 60.10 - Wirst du es nicht tun, o Gott, der du uns verstoßen hast? Oder solltest du, o Gott, nicht ausziehen mit unserm Heer?

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 60:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !