Soutenez l'application Bible.audio

 

Comparateur des traductions bibliques
Esdras 2:69

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esdras 2:69 Louis Segond 1910 - Ils donnèrent au trésor de l’œuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d’or, cinq mille mines d’argent, et cent tuniques sacerdotales.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esdras 2:69 Nouvelle Édition de Genève - Ils donnèrent au trésor de l’œuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d’or, cinq mille mines d’argent, et cent tuniques sacerdotales.

Bible Segond 21

Esdras 2:69 Segond 21 - Ils firent don pour ces travaux, en fonction de leurs moyens, de 61 000 pièces en or, 3 tonnes d’argent et 100 tuniques destinées aux prêtres.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esdras 2:69 Bible Semeur - Ils versèrent, chacun selon ses moyens, au fonds des travaux : 61 000 pièces d’or et 5 000 pièces d’argent, plus 100 tuniques sacerdotales.

Bible en français courant

Esdras 2:69 Bible français courant - Ils versèrent tout ce qu’ils purent pour financer cette construction, soit au total 61 000 pièces d’or et 2 500 kilos d’argent; ils donnèrent également 100 tuniques de prêtres.

Bible Annotée

Esdras 2:69 Bible annotée - Ils donnèrent, selon leurs moyens, au trésor de cette entreprise, en or soixante et un mille dariques, et en argent cinq mille mines, et cent tuniques de sacrificateurs.

Bible Darby

Esdras 2.69 Bible Darby - ils donnèrent au trésor de l’œuvre, selon leur pouvoir, soixante et un mille dariques d’or, et cinq mille mines d’argent, et cent tuniques de sacrificateurs.

Bible Martin

Esdras 2:69 Bible Martin - Donnèrent au trésor de l’ouvrage, selon leur pouvoir, soixante et un mille drachmes d’or, et cinq mille mines d’argent, et cent robes de Sacrificateurs.

Bible Ostervald

Esdras 2.69 Bible Ostervald - Ils donnèrent au trésor de l’ouvrage, selon leur pouvoir, soixante et un mille dariques d’or, cinq mille mines d’argent, et cent tuniques de sacrificateurs.

Grande Bible de Tours

Esdras 2:69 Bible de Tours - Ils donnèrent, selon leurs forces, pour la dépense de cet ouvrage, soixante et un mille drachmes d’or, cinq mille mines d’argent, et cent vêtements sacerdotaux.

Bible Crampon

Esdras 2 v 69 Bible Crampon - Ils donnèrent au trésor de l’œuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d’or, cinq mille mines d’argent, et cent tuniques sacerdotales.

Bible de Sacy

Esdras 2:69 Bible Sacy - Ils donnèrent selon leurs forces, pour faire la dépense de cet ouvrage, soixante et un mille drachmes d’or, cinq mille mines d’argent, et cent vêtements sacerdotaux.

Bible Vigouroux

Esdras 2:69 Bible Vigouroux - Ils donnèrent selon leurs forces (facultés), pour faire la dépense de cet ouvrage, soixante et un mille drachmes (solides) d’or, cinq mille mines d’argent et cent vêtements sacerdotaux.
[2.69 Solides. Voir 1 Paralipomènes, 29, 7.]

Bible de Lausanne

Esdras 2:69 Bible de Lausanne - ils donnèrent suivant leur pouvoir au trésor de l’œuvre, soixante et un mille dariques d’or, et cinq mille mines d’argent, et cent tuniques de sacrificateurs.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Esdras 2:69 Bible anglaise ESV - According to their ability they gave to the treasury of the work 61,000 darics of gold, 5,000 minas of silver, and 100 priests' garments.

Bible en anglais - NIV

Esdras 2:69 Bible anglaise NIV - According to their ability they gave to the treasury for this work 61,000 darics of gold, 5,000 minas of silver and 100 priestly garments.

Bible en anglais - KJV

Esdras 2:69 Bible anglaise KJV - They gave after their ability unto the treasure of the work threescore and one thousand drams of gold, and five thousand pound of silver, and one hundred priests’ garments.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esdras 2:69 Bible espagnole - Según sus fuerzas dieron al tesorero de la obra sesenta y un mil dracmas de oro, cinco mil libras de plata, y cien túnicas sacerdotales.

Bible en latin - Vulgate

Esdras 2:69 Bible latine - secundum vires suas dederunt in inpensas operis auri solidos sexaginta milia et mille argenti minas quinque milia et vestes sacerdotales centum

Ancien testament en grec - Septante

Esdras 2:69 Ancien testament en grec - ὡς ἡ δύναμις αὐτῶν ἔδωκαν εἰς θησαυρὸν τοῦ ἔργου χρυσίον καθαρόν μναῖ ἓξ μυριάδες καὶ χίλιαι καὶ ἀργύριον μναῖ πεντακισχίλιαι καὶ κοθωνοι τῶν ἱερέων ἑκατόν.

Bible en allemand - Schlachter

Esdras 2:69 Bible allemande - und zwar gaben sie nach ihrem Vermögen an den Bauschatz 61000 Dareiken und 5000 Silberminen und 100 Priesterröcke.

Nouveau Testament en grec - SBL

Esdras 2:69 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !