Comparateur des traductions bibliques
Esdras 2:70

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esdras 2:70 - Les sacrificateurs et les Lévites, les gens du peuple, les chantres, les portiers et les Néthiniens s’établirent dans leurs villes. Tout Israël habita dans ses villes.

Parole de vie

Esdras 2.70 - Les prêtres, les lévites et certains Israélites, chanteurs, portiers et serviteurs du temple, s’installent dans les villes qu’ils reçoivent. Les autres Israélites vont dans les villes de leurs ancêtres.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esdras 2. 70 - Les sacrificateurs et les Lévites, les gens du peuple, les chantres, les portiers et les Néthiniens s’établirent dans leurs villes. Tout Israël habita dans ses villes.

Bible Segond 21

Esdras 2: 70 - Les prêtres et les Lévites, quelques membres du peuple, les musiciens, les portiers et les serviteurs du temple s’installèrent dans leurs villes respectives, de même que tout Israël.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esdras 2:70 - Les prêtres et les lévites, les gens du peuple, les musiciens, les portiers et les desservants du Temple, tous les Israélites s’établirent dans leurs villes d’origine.

Bible en français courant

Esdras 2. 70 - Les prêtres, les lévites et certains laïcs, chanteurs, portiers et employés subalternes du temple, s’établirent dans les villes qui leur furent attribuées. Les autres Israélites s’établirent dans leurs villes d’origine.

Bible Annotée

Esdras 2,70 - Et les sacrificateurs et les Lévites, avec quelques-uns du peuple, et les chantres, les portiers et les Néthiniens, habitèrent dans leurs villes, et tout Israël dans ses villes.

Bible Darby

Esdras 2, 70 - Et les sacrificateurs, et les lévites, et ceux du peuple, et les chantres, et les portiers, et les Nethiniens, habitèrent dans leurs villes : tout Israël se trouva dans ses villes.

Bible Martin

Esdras 2:70 - Et ainsi les Sacrificateurs, les Lévites, quelques-uns du peuple, les chantres, les portiers, et les Néthiniens, habitèrent dans leurs villes, et tous ceux d’Israël aussi dans leurs villes.

Parole Vivante

Esdras 2:70 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Esdras 2.70 - Les sacrificateurs, les Lévites, les gens du peuple, les chantres, les portiers et les Néthiniens habitèrent dans leurs villes ; tous ceux d’Israël furent aussi dans leurs villes.

Grande Bible de Tours

Esdras 2:70 - Les prêtres et les lévites, ceux du peuple, les chantres, les portiers et les Nathinéens s’établirent dans leurs villes, et tout le peuple d’Israël demeura chacun dans sa ville.

Bible Crampon

Esdras 2 v 70 - C’est ainsi que les prêtres et les lévites, des gens du peuple, les chantres, les portiers et les Nathinéens s’établirent dans leurs villes ; et tout Israël habita dans ses villes.

Bible de Sacy

Esdras 2. 70 - Les prêtres et les Lévites, et ceux d’entre le peuple, les chantres, les portiers et les Nathinéens s’établirent donc dans leurs villes, et tout le peuple d’Israël demeura chacun dans sa ville.

Bible Vigouroux

Esdras 2:70 - Les prêtres et les Lévites, et les hommes du peuple, les chantres, les portiers et les Nathinéens s’établirent donc dans leurs villes, et tout Israël habita dans ses villes (cités).

Bible de Lausanne

Esdras 2:70 - Et les sacrificateurs, et les Lévites, et ceux du peuple, et les chantres, et les portiers, et les assujettis, habitèrent dans leurs villes, et tout Israël dans ses
{Héb. leurs.} villes.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Esdras 2:70 - Now the priests, the Levites, some of the people, the singers, the gatekeepers, and the temple servants lived in their towns, and all the rest of Israel in their towns.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Esdras 2. 70 - The priests, the Levites, the musicians, the gatekeepers and the temple servants settled in their own towns, along with some of the other people, and the rest of the Israelites settled in their towns.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Esdras 2.70 - So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinims, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esdras 2.70 - Y habitaron los sacerdotes, los levitas, los del pueblo, los cantores, los porteros y los sirvientes del templo en sus ciudades; y todo Israel en sus ciudades.

Bible en latin - Vulgate

Esdras 2.70 - habitaverunt ergo sacerdotes et Levitae et de populo et cantores et ianitores et Nathinnei in urbibus suis universusque Israhel in civitatibus suis

Ancien testament en grec - Septante

Esdras 2.70 - καὶ ἐκάθισαν οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ Λευῖται καὶ οἱ ἀπὸ τοῦ λαοῦ καὶ οἱ ᾄδοντες καὶ οἱ πυλωροὶ καὶ οἱ ναθινιμ ἐν πόλεσιν αὐτῶν καὶ πᾶς Ισραηλ ἐν πόλεσιν αὐτῶν.

Bible en allemand - Schlachter

Esdras 2.70 - Also ließen sich die Priester und die Leviten und die von dem Volk und die Sänger und die Torhüter und die Tempeldiener in ihren Städten nieder und ganz Israel in seinen Städten.

Nouveau Testament en grec - SBL

Esdras 2:70 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV