Esdras 2:68 Louis Segond 1910 - Plusieurs des chefs de famille, à leur arrivée vers la maison de l’Éternel à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu’on la rétablît sur le lieu où elle avait été.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Esdras 2:68 Nouvelle Édition de Genève - Plusieurs des chefs de famille, à leur arrivée vers la maison de l’Éternel à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu’on la rétablisse sur le lieu où elle avait été.
Bible Segond 21
Esdras 2:68 Segond 21 - Plusieurs des chefs de famille, lors de leur arrivée à l’emplacement de la maison de l’Éternel à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu’on la reconstruise sur ses fondations.
Les autres versions
Bible du Semeur
Esdras 2:68 Bible Semeur - Lors de leur arrivée au Temple de l’Éternel à Jérusalem, plusieurs chefs de groupes familiaux firent des offrandes volontaires pour la reconstruction du Temple de Dieu sur son emplacement.
Bible en français courant
Esdras 2:68 Bible français courant - Lorsqu’ils arrivèrent à Jérusalem, la ville du temple du Seigneur, certains chefs de famille firent des dons volontaires pour que le temple de Dieu soit reconstruit sur son emplacement primitif.
Bible Annotée
Esdras 2:68 Bible annotée - Et quelques-uns des chefs de famille, à leur arrivée auprès de la maison de l’Éternel, qui est à Jérusalem, offrirent des dons volontaires pour la maison de Dieu, afin qu’on la rétablit sur le lieu où elle avait été.
Bible Darby
Esdras 2.68 Bible Darby - Et des chefs des pères, quand ils arrivèrent à la maison de l’Éternel qui est à Jérusalem, donnèrent volontairement pour la maison de Dieu, pour la relever sur son emplacement ;
Bible Martin
Esdras 2:68 Bible Martin - Et [quelques-uns] d’entre les Chefs des pères, après qu’ils furent venus pour [rebâtir] la maison de l’Éternel, qui habite à Jérusalem, offrant volontairement pour la maison de Dieu, afin de la remettre en son état,
Bible Ostervald
Esdras 2.68 Bible Ostervald - Et plusieurs des chefs des pères, quand ils vinrent à la maison de l’Éternel qui est à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu’on la rétablît sur son emplacement.
Grande Bible de Tours
Esdras 2:68 Bible de Tours - Quelques-uns des chefs de famille, étant entrés à Jérusalem, au lieu où avait été le temple du Seigneur, offrirent d’eux-mêmes de quoi rebâtir la maison de Dieu au lieu où elle était autrefois.
Bible Crampon
Esdras 2 v 68 Bible Crampon - Plusieurs des chefs de famille, en arrivant à la maison de Yahweh, qui est à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu’on la relevât à sa place.
Bible de Sacy
Esdras 2:68 Bible Sacy - Quelques-uns des chefs des familles étant entrés dans Jérusalem au lieu où avait été le temple du Seigneur, offrirent d’eux-mêmes de quoi rebâtir la maison de Dieu au lieu où elle était autrefois.
Bible Vigouroux
Esdras 2:68 Bible Vigouroux - Plusieurs des chefs de famille (princes des pères), à leur arrivée à Jérusalem, au lieu où avait été le temple du Seigneur, offrirent d’eux-mêmes de quoi rebâtir la maison de Dieu au lieu où elle était autrefois (en son lieu, note). [2.68 En son lieu ; dans le lieu où elle était autrefois.]
Bible de Lausanne
Esdras 2:68 Bible de Lausanne - Et d’entre les chefs des pères, quand ils arrivèrent à la Maison de l’Éternel qui est à Jérusalem, il y en eut qui s’offrirent volontairement pour la Maison de l’Éternel, afin de la relever sur sa base ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Esdras 2:68 Bible anglaise ESV - Some of the heads of families, when they came to the house of the Lord that is in Jerusalem, made freewill offerings for the house of God, to erect it on its site.
Bible en anglais - NIV
Esdras 2:68 Bible anglaise NIV - When they arrived at the house of the Lord in Jerusalem, some of the heads of the families gave freewill offerings toward the rebuilding of the house of God on its site.
Bible en anglais - KJV
Esdras 2:68 Bible anglaise KJV - And some of the chief of the fathers, when they came to the house of the LORD which is at Jerusalem, offered freely for the house of God to set it up in his place:
Bible en espagnol - Reina-Valera
Esdras 2:68 Bible espagnole - Y algunos de los jefes de casas paternas, cuando vinieron a la casa de Jehová que estaba en Jerusalén, hicieron ofrendas voluntarias para la casa de Dios, para reedificarla en su sitio.
Bible en latin - Vulgate
Esdras 2:68 Bible latine - et de principibus patrum cum ingrederentur templum Domini quod est in Hierusalem sponte obtulerunt in domum Dei ad extruendam eam in loco suo
Esdras 2:68 Bible allemande - Und von etlichen Familienhäuptern wurden, als sie zum Hause des HERRN nach Jerusalem kamen, freiwillige Gaben für das Haus Gottes zu seinem Wiederaufbau geschenkt;
Nouveau Testament en grec - SBL
Esdras 2:68 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !