Comparateur des traductions bibliques
2 Rois 1:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Rois 1:12 - Élie leur répondit : Si je suis un homme de Dieu, que le feu descende du ciel et te consume, toi et tes cinquante hommes ! Et le feu de Dieu descendit du ciel et le consuma, lui et ses cinquante hommes.

Parole de vie

2 Rois 1.12 - Élie répond : « Je suis un homme de Dieu ! Eh bien, qu’un feu descende du ciel et vous brûle tous, toi et tes 50 soldats ! » Et un feu envoyé par Dieu descend du ciel. Il brûle l’officier et ses 50 soldats

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 1. 12 - Élie leur répondit : Si je suis un homme de Dieu, que le feu descende du ciel et te consume, toi et tes cinquante hommes ! Et le feu de Dieu descendit du ciel et le consuma, lui et ses cinquante hommes.

Bible Segond 21

2 Rois 1: 12 - Élie leur répondit : « Si je suis un homme de Dieu, que le feu descende du ciel et te dévore, toi et tes 50 hommes ! » Et le feu de Dieu descendit du ciel et le dévora, lui et ses 50 hommes.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 1:12 - Élie lui répliqua : - Si je suis un homme de Dieu, que le feu tombe du ciel et te foudroie, toi et tes hommes ! Aussitôt, la foudre tomba du ciel et consuma l’officier et sa cinquantaine de soldats.

Bible en français courant

2 Rois 1. 12 - Élie répondit: « Puisque je suis prophète de Dieu, j’ordonne qu’un feu descende du ciel et vous extermine, toi et tes cinquante hommes! » Aussitôt, un feu envoyé par Dieu descendit du ciel et extermina l’officier et ses cinquante soldats.

Bible Annotée

2 Rois 1,12 - Et Élie répondit et leur dit : Si je suis un homme de Dieu, que le feu descende du ciel et te dévore, toi et tes cinquante hommes ! Et le feu descendit du ciel et le dévora, lui et ses cinquante hommes.

Bible Darby

2 Rois 1, 12 - Et Élie répondit et leur dit : Si je suis un homme de Dieu, que le feu descende des cieux, et te dévore, toi et ta cinquantaine ! Et le feu de Dieu descendit des cieux, et le dévora, lui et sa cinquantaine.

Bible Martin

2 Rois 1:12 - Mais Elie répondit, et leur dit : Si je suis un homme de Dieu, que le feu descende des cieux et te consume, toi et ta cinquantaine ; et le feu de Dieu descendit des cieux, et le consuma, lui et sa cinquantaine.

Parole Vivante

2 Rois 1:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Rois 1.12 - Mais Élie répondit et leur dit : Si je suis homme de Dieu, que le feu descende des cieux et te consume, toi et tes cinquante hommes. Et le feu de Dieu descendit des cieux, et le consuma, lui et ses cinquante hommes.

Grande Bible de Tours

2 Rois 1:12 - Élie répondit : Si je suis homme de Dieu, que le feu du ciel descende et vous dévore avec vos cinquante hommes. Et aussitôt le feu du ciel descendit et dévora le capitaine et les cinquante hommes qui étaient avec lui*.
Punition terrible contre les adorateurs de Baal et de Béelzébub, le dieu-mouche ou le dieu des mouches.

Bible Crampon

2 Rois 1 v 12 - Elie répondit et leur dit : « Si je suis un homme de Dieu, que le feu descende du ciel et vous consume, toi et tes cinquante hommes ! » Et le feu de Dieu descendit du ciel, et les consuma, lui et ses cinquante hommes.

Bible de Sacy

2 Rois 1. 12 - Elie lui répondit : Si je suis homme de Dieu, que le feu du ciel descende, et vous dévore avec vos cinquante hommes. Et aussitôt le feu du ciel descendit, et dévora le capitaine et les cinquante hommes qui étaient avec lui.

Bible Vigouroux

2 Rois 1:12 - Elie lui répondit : Si (moi) je suis homme de Dieu, que le feu du ciel descende, et te dévore avec tes cinquante (hommes). Et aussitôt le feu du ciel descendit, et dévora le capitaine et les cinquante (hommes) qui étaient avec lui.

Bible de Lausanne

2 Rois 1:12 - Et Élie répondit, et leur dit : Si je suis un homme de Dieu, que le feu descende du ciel et qu’il te dévore, toi et tes cinquante hommes. Et il descendit du ciel un feu de Dieu, qui le dévora, lui et ses cinquante hommes.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Rois 1:12 - But Elijah answered them, If I am a man of God, let fire come down from heaven and consume you and your fifty. Then the fire of God came down from heaven and consumed him and his fifty.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Rois 1. 12 - “If I am a man of God,” Elijah replied, “may fire come down from heaven and consume you and your fifty men!” Then the fire of God fell from heaven and consumed him and his fifty men.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Rois 1.12 - And Elijah answered and said unto them, If I be a man of God, let fire come down from heaven, and consume thee and thy fifty. And the fire of God came down from heaven, and consumed him and his fifty.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Rois 1.12 - Y le respondió Elías y dijo: Si yo soy varón de Dios, descienda fuego del cielo, y consúmate con tus cincuenta. Y descendió fuego del cielo, y lo consumió a él y a sus cincuenta.

Bible en latin - Vulgate

2 Rois 1.12 - respondens Helias ait si homo Dei ego sum descendat ignis e caelo et devoret te et quinquaginta tuos descendit ergo ignis Dei e caelo et devoravit illum et quinquaginta eius

Ancien testament en grec - Septante

2 Rois 1.12 - καὶ ἀπεκρίθη Ηλιου καὶ ἐλάλησεν πρὸς αὐτὸν καὶ εἶπεν εἰ ἄνθρωπος τοῦ θεοῦ ἐγώ εἰμι καταβήσεται πῦρ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καὶ καταφάγεταί σε καὶ τοὺς πεντήκοντά σου καὶ κατέβη πῦρ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καὶ κατέφαγεν αὐτὸν καὶ τοὺς πεντήκοντα αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

2 Rois 1.12 - Elia antwortete und sprach zu ihm: Bin ich ein Mann Gottes, so falle Feuer vom Himmel und verzehre dich und deine Fünfzig! Da fiel das Feuer Gottes vom Himmel und verzehrte ihn und seine Fünfzig.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Rois 1:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !