Comparateur des traductions bibliques
2 Rois 1:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Rois 1:13 - Achazia envoya de nouveau un troisième chef de cinquante avec ses cinquante hommes. Ce troisième chef de cinquante monta ; et à son arrivée, il fléchit les genoux devant Élie, et lui dit en suppliant : Homme de Dieu, que ma vie, je te prie, et que la vie de ces cinquante hommes tes serviteurs soit précieuse à tes yeux !

Parole de vie

2 Rois 1.13 - Une troisième fois, Akazias envoie un officier avec 50 soldats. Ils montent sur la montagne. En arrivant, l’officier se met à genoux devant Élie et il le supplie en disant : « Homme de Dieu, je t’en prie, laisse-nous en vie, moi et mes 50 soldats.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 1. 13 - Achazia envoya de nouveau un troisième chef de cinquante avec ses cinquante hommes. Ce troisième chef de cinquante monta ; et à son arrivée, il fléchit les genoux devant Élie, et lui dit en suppliant : Homme de Dieu, que ma vie, je te prie, et que la vie de ces cinquante hommes, tes serviteurs, soient précieuses à tes yeux !

Bible Segond 21

2 Rois 1: 13 - Achazia envoya encore un troisième chef de cinquantaine avec ses 50 hommes. Ce troisième chef de cinquantaine monta vers Élie et, à son arrivée, il plia les genoux devant lui et lui demanda grâce en disant : « Homme de Dieu, veuille accorder un peu de valeur à ma vie et à celle de ces 50 hommes, tes serviteurs !

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 1:13 - Ahazia envoya un troisième officier avec une « cinquantaine ». Cet officier-ci, après être monté, fléchit les genoux devant Élie et le supplia : - Homme de Dieu, je te prie, aie égard à ma vie et à celle de cette cinquantaine d’hommes !

Bible en français courant

2 Rois 1. 13 - Une troisième fois, le roi envoya un officier avec cinquante soldats. Ils montèrent sur la montagne; lorsqu’ils furent en vue d’Élie, l’officier se mit à genoux et le supplia en ces termes: « Prophète de Dieu, épargne ma vie et celle de mes cinquante hommes!

Bible Annotée

2 Rois 1,13 - Et de nouveau Achazia envoya un troisième chef de cinquante hommes avec ses cinquante hommes ; et le troisième chef de cinquante hommes monta et vint vers Élie ; et il se mit à genoux devant Élie, et il le supplia et lui dit : Homme de Dieu, je te prie, que ma vie et la vie de tes serviteurs, ces cinquante hommes, soit précieuse à tes yeux !

Bible Darby

2 Rois 1, 13 - Et Achazia envoya de nouveau un chef d’une troisième cinquantaine, et sa cinquantaine. Et ce troisième chef de cinquantaine monta, et vint et se mit sur ses genoux devant Élie, et le supplia, et lui dit : Homme de Dieu, je te prie, que ma vie et les vies de ces cinquante hommes, tes serviteurs, soient précieuses à tes yeux.

Bible Martin

2 Rois 1:13 - Et [Achazia] envoya encore un capitaine d’une troisième cinquantaine avec sa cinquantaine, et ce troisième capitaine de cinquante hommes monta, et vint, et se courba sur ses genoux devant Elie, et le supplia, et lui dit : Homme de Dieu, je te prie que tu fasses cas de ma vie, et de la vie de ces cinquante hommes tes serviteurs.

Parole Vivante

2 Rois 1:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Rois 1.13 - Et Achazia envoya encore le capitaine d’une troisième cinquantaine, avec ses cinquante hommes. Et ce troisième capitaine de cinquante hommes monta, vint, et fléchit les genoux devant Élie, et, le suppliant, il lui dit : Homme de Dieu, je te prie, que ma vie et la vie de ces cinquante hommes, tes serviteurs, soit précieuse à tes yeux !

Grande Bible de Tours

2 Rois 1:13 - Ochozias envoya un troisième capitaine avec ses cinquante hommes avec lui. Ce capitaine étant venu devant Élie, se mit à genoux et lui fit cette prière : Homme de Dieu, sauvez-moi la vie, et sauvez-la aussi à vos serviteurs qui sont avec moi.

Bible Crampon

2 Rois 1 v 13 - De nouveau Ochozias envoya un troisième chef de cinquante avec ses cinquante hommes. Le troisième chef de cinquante monta, et, étant arrivé, il fléchit les genoux devant Elie, et lui dit en suppliant : « Homme de Dieu, de grâce, que ma vie et que la vie de ces cinquante hommes, tes serviteurs, soit précieuse à tes yeux !

Bible de Sacy

2 Rois 1. 13 - Ochozias envoya encore un troisième capitaine et ses cinquante hommes avec lui. Ce capitaine étant venu devant Elie, se mit à genoux, et lui fit cette prière : Homme de Dieu, sauvez-moi la vie ; et sauvez-la aussi à vos serviteurs qui sont avec moi.

Bible Vigouroux

2 Rois 1:13 - Ochozias envoya encore un troisième capitaine et les cinquante hommes (soldats) avec lui. Ce capitaine, étant venu devant Elie, se mit à genoux, et lui fit cette prière : Homme de Dieu, sauvez-moi la vie (âme), ainsi qu’à vos serviteurs qui sont avec moi.

Bible de Lausanne

2 Rois 1:13 - Et Achazia envoya de nouveau le chef d’une troisième cinquantaine avec ses cinquante hommes. Et ce troisième chef de cinquantaine monta, et arriva, et se courba sur ses genoux en face d’Élie, et le supplia, et lui dit : Homme de Dieu ! je te prie, que mon âme et les âmes de ces cinquante hommes, tes esclaves, soient précieuses à tes yeux !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Rois 1:13 - Again the king sent the captain of a third fifty with his fifty. And the third captain of fifty went up and came and fell on his knees before Elijah and entreated him, O man of God, please let my life, and the life of these fifty servants of yours, be precious in your sight.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Rois 1. 13 - So the king sent a third captain with his fifty men. This third captain went up and fell on his knees before Elijah. “Man of God,” he begged, “please have respect for my life and the lives of these fifty men, your servants!

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Rois 1.13 - And he sent again a captain of the third fifty with his fifty. And the third captain of fifty went up, and came and fell on his knees before Elijah, and besought him, and said unto him, O man of God, I pray thee, let my life, and the life of these fifty thy servants, be precious in thy sight.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Rois 1.13 - Volvió a enviar al tercer capitán de cincuenta con sus cincuenta; y subiendo aquel tercer capitán de cincuenta, se puso de rodillas delante de Elías y le rogó, diciendo: Varón de Dios, te ruego que sea de valor delante de tus ojos mi vida, y la vida de estos tus cincuenta siervos.

Bible en latin - Vulgate

2 Rois 1.13 - iterum misit principem quinquagenarium tertium et quinquaginta qui erant cum eo qui cum venisset curvavit genua contra Heliam et precatus est eum et ait homo Dei noli despicere animam meam et animam servorum tuorum qui mecum sunt

Ancien testament en grec - Septante

2 Rois 1.13 - καὶ προσέθετο ὁ βασιλεὺς ἔτι ἀποστεῖλαι ἡγούμενον πεντηκόνταρχον τρίτον καὶ τοὺς πεντήκοντα αὐτοῦ καὶ ἦλθεν πρὸς αὐτὸν ὁ πεντηκόνταρχος ὁ τρίτος καὶ ἔκαμψεν ἐπὶ τὰ γόνατα αὐτοῦ κατέναντι Ηλιου καὶ ἐδεήθη αὐτοῦ καὶ ἐλάλησεν πρὸς αὐτὸν καὶ εἶπεν ἄνθρωπε τοῦ θεοῦ ἐντιμωθήτω δὴ ἡ ψυχή μου καὶ ἡ ψυχὴ τῶν δούλων σου τούτων τῶν πεντήκοντα ἐν ὀφθαλμοῖς σου.

Bible en allemand - Schlachter

2 Rois 1.13 - Da sandte er noch einen dritten Hauptmann über fünfzig mit seinen Fünfzigen. Als nun dieser dritte Hauptmann über fünfzig zu ihm hinaufkam, beugte er seine Knie gegen Elia und bat ihn und sprach zu ihm: Du Mann Gottes, laß doch mein Leben und das Leben deiner Knechte, dieser Fünfzig, etwas vor dir gelten!

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Rois 1:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !