Comparateur des traductions bibliques
1 Rois 7:20

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Rois 7:20 - Les chapiteaux placés sur les deux colonnes étaient entourés de deux cents grenades, en haut, près du renflement qui était au delà du treillis ; il y avait aussi deux cents grenades rangées autour du second chapiteau.

Parole de vie

1 Rois 7.20 - Juste au-dessus des couronnes, il y a une partie plus grosse. Elle dépasse le filet et les 200 fruits rangés autour de chaque couronne.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 7. 20 - Les chapiteaux placés sur les deux colonnes étaient entourés de deux cents grenades, en haut, près du renflement qui était au-delà du treillis ; il y avait aussi deux cents grenades rangées autour du second chapiteau.

Bible Segond 21

1 Rois 7: 20 - Les chapiteaux placés sur les deux colonnes étaient entourés de 200 grenades, en haut, près du renflement qui dépassait le treillis. Il y avait aussi 200 grenades rangées autour du second chapiteau.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 7:20 - Au-dessus du renflement qui dépassait le treillis des chapiteaux placés sur les deux colonnes, on pouvait compter deux cents grenades placées en rangées circulaires autour de chaque chapiteau.

Bible en français courant

1 Rois 7. 20 - Immédiatement au-dessus des chapiteaux, il y avait une partie renflée; ce renflement se trouvait donc au-delà du filet et des deux cents grenades placées en rangs autour de chaque chapiteau.

Bible Annotée

1 Rois 7,20 - Et les chapiteaux, sur les deux colonnes, [s’élevaient] encore au-dessus du renflement qui était au-delà du treillis ; et il y avait deux cents grenades rangées autour, sur le second chapiteau.

Bible Darby

1 Rois 7, 20 - Et les chapiteaux, sur les deux colonnes, en haut, joignaient le renflement qui était derrière le réseau ; et il y avait deux cents grenades, en rangées, autour de l’autre chapiteau.

Bible Martin

1 Rois 7:20 - Or les chapiteaux étaient sur les deux colonnes, ils étaient, [dis-je], au dessus, depuis l’endroit du ventre qui était au delà du rets. Il y avait aussi deux cents pommes de grenade, [disposées] par rangs tout autour, sur le second chapiteau.

Parole Vivante

1 Rois 7:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Rois 7.20 - Et les chapiteaux qui étaient sur les deux colonnes, s’élevaient même au-dessus, depuis l’endroit du renflement qui était au-delà du réseau : il y avait aussi deux cents pommes de grenade, disposées par rangs, tout autour, sur le second chapiteau.

Grande Bible de Tours

1 Rois 7:20 - Au haut des colonnes et aussi des réseaux étaient d’autres chapiteaux proportionnés à la colonne ; et autour du second chapiteau il y avait deux cents grenades disposées sur deux rangées.

Bible Crampon

1 Rois 7 v 20 - Les chapiteaux placés sur les deux colonnes étaient entourés de deux cents grenades, en haut, près du renflement qui était au delà du treillis ; il y avait aussi deux cents grenades rangées tout autour, sur le second chapiteau.

Bible de Sacy

1 Rois 7. 20 - Et il y avait encore au haut des colonnes au-dessus des rets d’autres chapiteaux proportionnés à la colonne ; et autour de ce second chapiteau il y avait deux cents grenades disposées en deux rangs.

Bible Vigouroux

1 Rois 7:20 - Et il y avait encore au sommet des colonnes, au-dessus (des rets), d’autres chapiteaux proportionnés à la colonne (contre les réseaux) ; et autour de ce second chapiteau, il y avait deux cents grenades disposées en deux rangs.
[7.20 Selon la mesure, etc. ; c’est-à-dire proportionnés à la grosseur de la colonne.]

Bible de Lausanne

1 Rois 7:20 - Et les chapiteaux [qui étaient] sur les deux colonnes étaient encore plus haut, joignant le renflement
{Héb. le ventre.} qui était derrière le réseau
{Héb. de l’autre côté du réseau.} Et il y avait deux cents grenades, en rangs, à l’entour, sur le second chapiteau.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Rois 7:20 - The capitals were on the two pillars and also above the rounded projection which was beside the latticework. There were two hundred pomegranates in two rows all around, and so with the other capital.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Rois 7. 20 - On the capitals of both pillars, above the bowl-shaped part next to the network, were the two hundred pomegranates in rows all around.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Rois 7.20 - And the chapiters upon the two pillars had pomegranates also above, over against the belly which was by the network: and the pomegranates were two hundred in rows round about upon the other chapiter.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Rois 7.20 - Tenían también los capiteles de las dos columnas, doscientas granadas en dos hileras alrededor en cada capitel, encima de su globo, el cual estaba rodeado por la red.

Bible en latin - Vulgate

1 Rois 7.20 - et rursum alia capitella in summitate columnarum desuper iuxta mensuram columnae contra retiacula malogranatorum autem ducenti ordines erant in circuitu capitelli secundi

Ancien testament en grec - Septante

1 Rois 7.20 - αἱ τέσσαρες ὠμίαι ἐπὶ τῶν τεσσάρων γωνιῶν τῆς μεχωνωθ τῆς μιᾶς ἐκ τῆς μεχωνωθ οἱ ὦμοι αὐτῆς.

Bible en allemand - Schlachter

1 Rois 7.20 - Und die Knäufe auf den beiden Säulen hatten auch oberhalb, nahe bei der Ausbauchung, welche über dem Flechtwerk war, zweihundert Granatäpfel, ringsum in Reihen geordnet.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Rois 7:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !