/   /   /  2 Corinthiens 12:11  /  strong 3762     

2 Corinthiens 12.11
Segond 1910 + Codes Strongs


Une nécessaire humilité

1 Il faut se glorifier 2744 (5738) 1211. Cela n’est pas 3756 bon 4851 (5719) 3427. 1063 J’en viendrai 2064 (5695) néanmoins à 1519 des visions 3701 et 2532 à des révélations 602 du Seigneur 2962.
2 Je connais 1492 (5758) un homme 444 en 1722 Christ 5547, qui 5108 fut 4253, il y a quatorze 1180 ans 2094, ravi 726 (5651) jusqu’au 2193 troisième 5154 ciel 3772 (si 1535 ce fut dans 1722 son corps 4983 je ne 3756 sais 1492 (5758), si 1535 ce fut hors 1622 de son corps 4983 je ne 3756 sais 1492 (5758), Dieu 2316 le sait 1492 (5758)).
3 Et 2532 je sais 1492 (5758) que cet 5108 homme 444 (si 1535 ce fut dans 1722 son corps 4983 ou 1535 sans 1622 son corps 4983 je ne 3756 sais 1492 (5758), Dieu 2316 le sait 1492 (5758))
4 3754 fut enlevé 726 (5648) dans 1519 le paradis 3857, et 2532 qu’il entendit 191 (5656) des paroles 4487 ineffables 731 qu 3739’il n’est pas 3756 permis 1832 (5752) à un homme 444 d’exprimer 2980 (5658).
5 Je me glorifierai 2744 (5695) d’un 5228 tel 5108 homme, mais 1161 de 5228 moi-même 1683 je ne me glorifierai 2744 (5695) pas 3756, sinon 1508 de 1722 mes 3450 infirmités 769.
6 1063 Si 1437 je voulais 2309 (5661) me glorifier 2744 (5664), je ne serais 2071 (5704) pas 3756 un insensé 878, car 1063 je dirais 2046 (5692) la vérité 225 ; mais 1161 je m’en abstiens 5339 (5736), afin que personne 5100 3361 n’ait à 1519 mon sujet 1691 une opinion 3049 (5667) supérieure 5228 à ce qu 3739’il voit 991 (5719) en moi 3165 ou 2228 à ce qu’il entend 191 (5719) de 5100 1537 moi 1700.
7 Et 2532 pour 3363 que je ne sois pas enflé d’orgueil 5229 (5747), à cause de l’excellence 5236 de ces révélations 602, il m 3427’a été mis 1325 (5681) une écharde 4647 dans la chair 4561, un ange 32 de Satan 4566 pour 2443 me 3165 souffleter 2852 (5725) et m’empêcher 3363 de m’enorgueillir 5229 (5747).
8 5228 5127 Trois fois 5151 j’ai prié 3870 (5656) le Seigneur 2962 de l’éloigner 2443 868 (5632) de 575 moi 1700,
9 et 2532 il m 3427’a dit 2046 (5758) : Ma 3450 grâce 5485 te 4671 suffit 714 (5719), car 1063 ma 3450 puissance 1411 s’accomplit 5048 (5743) dans 1722 la faiblesse 769. Je me glorifierai 2744 (5695) donc 3767 bien plus 3123 volontiers 2236 de 1722 mes 3450 faiblesses 769, afin que 2443 la puissance 1411 de Christ 5547 repose 1981 (5661) sur 1909 moi 1691.
10 C’est pourquoi 1352 je me plais 2106 (5719) dans 1722 les faiblesses 769, dans 1722 les outrages 5196, dans 1722 les calamités 318, dans 1722 les persécutions 1375, dans 1722 les détresses 4730, pour 5228 Christ 5547 ; car 1063, quand 3752 je suis faible 770 (5725), c’est alors 5119 que je suis 1510 (5748) fort 1415.
11 J’ai été 1096 (5754) un insensé 878 : vous 5210 m 3165’y avez contraint 315 (5656). 1063 C’est par 5259 vous 5216 que je 1473 devais 3784 (5707) être recommandé 4921 (5745), car 1063 je n’ai été inférieur 5302 (5656) en rien 3762 aux apôtres 652 5228 par excellence 3029, 2532 quoique 1499 je ne sois 1510 (5748) rien 3762.
12 3303 Les preuves 4592 de mon apostolat 652 ont éclaté 2716 (5681) au milieu de 1722 vous 5213 par 1722 une patience 5281 à toute 3956 épreuve, par 1722 des signes 4592, 2532 des prodiges 5059 et 2532 des miracles 1411.
13 5101 1063 En quoi 3739 avez-vous été 2076 (5748) traités moins favorablement 2274 (5681) 5228 que les autres 3062 Églises 1577, sinon 1508 en ce que 3754 je 1473 846 ne vous 5216 ai point 3756 été à charge 2655 (5656) ? Pardonnez 5483 (5663)-moi 3427 ce 5026 tort 93.
14 Voici 2400 (5628), pour la troisième fois 5154 je suis 2192 (5719) prêt 2093 à aller 2064 (5629) chez 4314 vous 5209, et 2532 je ne vous 5216 serai point 3756 à charge 2655 (5692) ; car 1063 ce ne sont pas 3756 vos 5216 biens que je cherche 2212 (5719), 235 c’est vous-mêmes 5209. 1063 Ce n’est 3784 (5719) pas 3756, en effet, aux enfants 5043 à amasser 2343 (5721) pour leurs parents 1118, mais 235 aux parents 1118 pour leurs enfants 5043.
15 1161 Pour moi 1473, je dépenserai 1159 (5692) très volontiers 2236, et 2532 je me dépenserai 1550 (5701) moi-même pour 5228 vos âmes 5216 5590, 2532 dussé-je 1499, en vous 5209 aimant 25 (5723) davantage 4056, être moins 2276 aimé 25 (5743) de vous.
16 1161 Soit 2077 (5749) ! je 1473 ne vous 5209 ai point 3756 été à charge 2599 (5656) ; mais 235, en homme astucieux 5225 (5723) 3835, je vous 5209 ai pris 2983 (5627) par ruse 1388 !
17 Ai-je tiré du profit 4122 (5656) 3361 de vous 5209 par 1223 quelqu’un 5100 de ceux 846 que 3739 je vous 4314 5209 ai envoyés 649 (5758) ?
18 J’ai engagé 3870 (5656) Tite 5103 à aller chez vous, et 2532 avec lui j’ai envoyé 4882 (5656) le frère 80 : est-ce que 3387 Tite 5103 a exigé quelque chose 4122 (5656) de vous 5209 ? N’avons-nous pas 3756 marché 4043 (5656) dans le même 846 esprit 4151, 3756 sur les mêmes 846 traces 2487 ?
19 3825 Vous vous imaginez 1380 (5719) depuis longtemps que 3754 nous nous justifions 626 (5736) auprès de vous 5213. C’est devant 2714 Dieu 2316, en 1722 Christ 5547, que nous parlons 2980 (5719) ; et 1161 tout cela 3956, bien-aimés 27, nous le disons pour 5228 votre 5216 édification 3619.
20 Car 1063 je crains 5399 (5736) 3381 4458 de ne pas 3756 vous 5209 trouver 2147 (5632), à mon arrivée 2064 (5631), tels que 3634 je voudrais 2309 (5719), et d’être moi-même 2504 trouvé 2147 (5686) par vous 5213 tel que 3634 vous ne voudriez 2309 (5719) pas 3756. Je crains 3381 4458 de trouver des querelles 2054, de la jalousie 2205, des animosités 2372, des cabales 2052, des médisances 2636, des calomnies 5587, de l’orgueil 5450, des troubles 181.
21 Je crains 3361 qu’à mon arrivée 2064 (5631) mon 3450 Dieu 2316 ne m 3165’humilie 5013 (5661) de nouveau 3825 à votre sujet 4314 5209, et 2532 que je n’aie à pleurer 3996 (5692) sur plusieurs 4183 de ceux 3588 qui ont péché précédemment 4258 (5761) et 2532 qui ne se sont 3340 pas 3361 repentis 3340 (5660) de 1909 l’impureté 167, 2532 de l’impudicité 4202 et 2532 des dissolutions 766 auxquelles 3739 ils se sont livrés 4238 (5656).

Les codes strong

Strong numéro : 3762 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
οὐδείς, οὐδεμία, οὐδέν

Vient de 3761 et 1520

Mot translittéré Entrée du TDNT

oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden

Prononciation phonétique Type de mot

(oo-dice’) ou (oo-dem-ee’-ah) ou (oo-den’)   

Pronom

Définition :
  1. aucun, rien.
Traduit dans la Louis Segond 1910 par :

personne, nul, rien, que, un seul, … ; 236

Concordance :

Matthieu 5.13
Vous êtes le sel de la terre. Mais si le sel perd sa saveur , avec quoi la lui rendra-t-on ? Il ne sert plus (oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden)  qu’à être jeté dehors, et foulé aux pieds par les hommes.

Matthieu 6.24
Nul (oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden) ne peut servir deux maîtres. Car, ou il haïra l’un, et aimera l’autre ; ou il s’attachera à l’un, et méprisera l’autre. Vous ne pouvez servir Dieu et Mamon.

Matthieu 9.16
Personne (oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden) ne met une pièce de drap neuf à un vieil   habit ; car elle emporterait une partie de l’habit, et la déchirure serait pire.

Matthieu 10.26
Ne les craignez donc point ; car il n’y a rien (oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden)  de caché qui ne doive être découvert, ni de secret qui ne doive être connu.

Matthieu 11.27
Toutes choses m ’ont été données par mon Père, et personne (oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden) ne connaît le Fils, si ce n’est le Père ; personne non plus ne connaît le Père, si ce n’est le Fils et celui à qui le Fils veut le révéler.

Matthieu 17.8
Ils levèrent les yeux, et ne virent que (oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden) Jésus seul.

Matthieu 17.20
C’est à cause de votre incrédulité, leur dit Jésus. Je vous le dis en vérité, si vous aviez de la foi comme un grain de sénevé, vous diriez à cette montagne : Transporte -toi d’ici là, et elle se transporterait ; rien (oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden) ne vous serait impossible.

Matthieu 19.17
Il lui répondit : Pourquoi m ’interroges -tu sur ce qui est bon ? Un seul (oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden) est le bon. Si tu veux entrer dans la vie, observe les commandements.

Matthieu 20.7
Ils lui répondirent : C’est que personne (oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden) ne nous a loués. Allez aussi à ma vigne, leur dit -il.

Matthieu 21.19
Voyant un figuier sur le chemin, il s’en approcha ; mais il n’y trouva que (oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden) des feuilles, et il lui dit : Que jamais fruit ne naisse de toi ! Et à l’instant le figuier sécha.

Matthieu 22.16
Ils envoyèrent auprès de lui leurs disciples avec les hérodiens, qui dirent : Maître, nous savons que tu es vrai, et que tu enseignes la voie de Dieu selon la vérité, sans t ’inquiéter de personne (oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden), car tu ne regardes pas à l’apparence des hommes.

Matthieu 22.46
Nul (oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden) ne put lui répondre un mot. Et, depuis ce jour, personne n’osa plus lui proposer des questions.

Matthieu 23.16
Malheur à vous, conducteurs aveugles ! qui dites : Si quelqu’un jure par le temple, ce n’est rien (oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden); mais, si quelqu’un jure par l’or du temple, il est engagé.

Matthieu 23.18
Si quelqu’un, dites-vous encore, jure par l’autel, ce n’est rien (oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden); mais, si quelqu’un jure par l’offrande qui est sur l’autel, il est engagé.

Matthieu 24.36
Pour ce qui est du jour et de l’heure, personne (oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden) ne le sait, ni les anges des cieux, ni le Fils, mais le Père seul.

Matthieu 26.62
Le souverain sacrificateur se leva, et lui dit : Ne réponds-tu rien (oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden)? Qu ’est-ce que ces hommes déposent contre toi ?

Matthieu 27.12
Mais il ne répondit rien (oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden) aux accusations des principaux sacrificateurs et des anciens.

Matthieu 27.24
Pilate, voyant qu ’il ne gagnait rien (oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden), mais que le tumulte augmentait, prit de l’eau, se lava les mains en présence de la foule, et dit : Je suis innocent du sang de ce juste. Cela vous regarde.

Marc 2.21
Personne (oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden) ne coud une pièce de drap neuf à un vieil habit ; autrement, la pièce de drap neuf emporterait une partie du vieux, et la déchirure serait pire.

Marc 2.22
Et personne (oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden) ne met du vin nouveau dans de vieilles outres ; autrement, le vin fait rompre les outres, et le vin et les outres sont perdus ; mais il faut mettre le vin nouveau dans des outres neuves.

Marc 3.27
Personne (oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden) ne peut entrer dans la maison d’un homme fort et piller ses biens, sans avoir auparavant lié cet homme fort ; alors il pillera sa maison.

Marc 5.3
Cet homme avait sa demeure dans les sépulcres, et personne (oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden) ne pouvait plus le lier, même avec une chaîne.

Marc 5.4
Car souvent il avait eu les fers aux pieds et avait été lié de chaînes, mais il avait rompu les chaînes et brisé les fers, et personne n’avait la force de le (oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden) dompter.

Marc 5.37
Et il ne permit à personne (oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden) de l ’accompagner, si ce n’est à Pierre, à Jacques, et à Jean, frère de Jacques.

Marc 6.5
Il ne put faire là aucun (oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden) miracle, si ce n’est qu’il imposa les mains à quelques malades et les guérit.

Marc 7.12
vous ne le laissez plus rien faire (oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden) pour son père ou pour sa mère,

Marc 7.15
Il n’est hors de l’homme rien (oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden) qui, entrant en lui, puisse le souiller ; mais ce qui sort de l’homme, c’est ce qui le souille.

Marc 7.24
Jésus, étant parti de là, s’en alla dans le territoire de Tyr et de Sidon. Il entra dans une maison, désirant que personne (oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden) ne le sût ; mais il ne put rester caché.

Marc 9.29
Il leur dit : Cette espèce-là ne peut sortir (oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden) que par la prière.

Marc 9.39
Ne l ’en empêchez pas, répondit Jésus, car il n’est personne (oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden) qui, faisant un miracle en mon nom, puisse aussitôt après parler mal de moi.

La concordance est limitée aux trentes premiers versets par défaut
Liste complète des versets

Télécharger l'application Bible.audio

Soutenez bible.audio

Afficher un passage

Veuillez saisir un passage.

Chercher dans la Bible

Écouter ce chapitre








Partager


Cette Bible est dans le domaine public.