Pharisaios
Lexique biblique grec-français et français-grec

Strong numéro : 5330 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
Φαρισαῖος, ου, ὁ

D’origine Araméene (voir 6567)

Mot translittéré Entrée du TDNT

Pharisaios

9:11,1246

Prononciation phonétique Type de mot

(far-is-ah’-yos)   

Nom masculin

Définition :

Pharisien = "séparé"

  1. un des trois partis Juifs, avec les Sadducéens, et les Ésséniens. Leur secte apparut semble-t-il par réaction contre l’inclination de certains Juifs pour les coutumes grecques. Ils ont réussi à dominer la vie religieuse des Juifs, défendant la doctrine de la prédestination, croyant à l’immortalité de l’âme, aux récompenses et sanctions de l’au-delà. La religion était ramenée à l’observation de la loi, la conformation aux ordonnances. La piété devint formaliste, l’acte extérieur étant plus important que la disposition de cœur. Jésus déclara que les interprétations rabbiniques traditionnelles n’avaient rien d’obligatoire (Matthieu 15.2-6). Les Pharisiens du début se distinguaient par leur droiture et leur courage, puis le niveau moral et intellectuel de leurs successeurs baissa, et Jean-Baptiste les traita de "race de vipères", bien qu’il y eut des hommes sincères (Nicodème, Paul, Gamaliel…).
« Pharisaios » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

Pharisiens 99 ; 99

Concordance biblique du mot grec « Pharisaios » :

Matthieu 3.7
Mais, voyant venir à son baptême beaucoup de pharisiens (Pharisaios) et de sadducéens, il leur dit : Races de vipères, qui vous  a appris à fuir la colère à venir ?

Matthieu 5.20
Car, je vous le dis , si votre justice ne surpasse   celle des scribes et des pharisiens (Pharisaios), vous n’entrerez point dans le royaume des cieux.

Matthieu 9.11
Les pharisiens (Pharisaios) virent cela, et ils dirent à ses disciples : Pourquoi votre maître mange -t-il avec les publicains et les gens de mauvaise vie ?

Matthieu 9.14
Alors les disciples de Jean vinrent auprès de Jésus, et dirent : Pourquoi nous et les pharisiens (Pharisaios) jeûnons -nous, tandis que tes disciples ne jeûnent point ?

Matthieu 9.34
Mais les pharisiens (Pharisaios) dirent : C’est par le prince des démons qu’il chasse   les démons.

Matthieu 12.2
Les pharisiens (Pharisaios), voyant cela, lui dirent : Voici , tes disciples font ce qu’il n’est pas permis de faire pendant le sabbat.

Matthieu 12.14
Les pharisiens (Pharisaios) sortirent , et ils se consultèrent sur les moyens de le faire périr .

Matthieu 12.24
Les pharisiens (Pharisaios), ayant entendu cela, dirent : Cet homme ne chasse les démons que par Béelzébul, prince des démons.

Matthieu 12.38
Alors quelques-uns des scribes et des pharisiens (Pharisaios) prirent la parole , et dirent : Maître, nous voudrions te voir faire un miracle.

Matthieu 15.1
Alors des pharisiens (Pharisaios) et des scribes vinrent de Jérusalem auprès de Jésus, et dirent :

Matthieu 15.12
Alors ses disciples s’approchèrent , et lui dirent : Sais-tu que les pharisiens (Pharisaios) ont été scandalisés des paroles qu’ils ont entendues ?

Matthieu 16.1
Les pharisiens (Pharisaios) et les sadducéens abordèrent Jésus et, pour l’éprouver , lui demandèrent de leur faire voir un signe venant du ciel.

Matthieu 16.6
Jésus leur dit : Gardez-vous avec soin du levain des pharisiens (Pharisaios) et des sadducéens.

Matthieu 16.11
Comment ne comprenez-vous pas que ce n’est pas au sujet de pains que je vous ai parlé ? Gardez-vous du levain des pharisiens (Pharisaios) et des sadducéens.

Matthieu 16.12
Alors ils comprirent que ce n’était pas du levain du pain qu’il avait dit de se garder , mais de l’enseignement des pharisiens (Pharisaios) et des sadducéens.

Matthieu 19.3
Les pharisiens (Pharisaios) l ’abordèrent , et dirent , pour l ’éprouver : Est-il permis à un homme de répudier sa femme pour un motif quelconque ?

Matthieu 21.45
Après avoir entendu ses paraboles, les principaux sacrificateurs et les pharisiens (Pharisaios) comprirent que c’était d ’eux que Jésus parlait ,

Matthieu 22.15
Alors les pharisiens (Pharisaios) allèrent se consulter sur les moyens de surprendre Jésus par ses propres paroles.

Matthieu 22.34
Les pharisiens (Pharisaios), ayant appris qu ’il avait réduit au silence les sadducéens, se rassemblèrent ,

Matthieu 22.41
Comme les pharisiens (Pharisaios) étaient assemblés , Jésus les interrogea ,

Matthieu 23.2
(23.1) dit : (23.2) Les scribes et les pharisiens (Pharisaios) sont assis dans la chaire de Moïse.

Matthieu 23.13
Malheur à vous, scribes et pharisiens (Pharisaios) hypocrites ! parce que vous fermez aux hommes le royaume des cieux ; vous n’y entrez pas vous-mêmes, et vous n’y laissez pas entrer ceux qui veulent entrer .

Matthieu 23.14
Malheur à vous, scribes et pharisiens (Pharisaios) hypocrites ! parce que vous dévorez les maisons des veuves, et que vous faites pour l’apparence de longues prières ; à cause de cela , vous serez jugés plus sévèrement.

Matthieu 23.15
Malheur à vous, scribes et pharisiens (Pharisaios) hypocrites ! parce que vous courez la mer et la terre pour faire un prosélyte ; et, quand il l’est devenu , vous en faites un fils de la géhenne deux fois plus que vous.

Matthieu 23.23
Malheur à vous, scribes et pharisiens (Pharisaios) hypocrites ! parce que vous payez la dîme de la menthe, de l’aneth et du cumin, et que vous laissez ce qui est plus important dans la loi, la justice, la miséricorde et la fidélité : c ’est là ce qu’il fallait pratiquer , sans négliger les autres choses.

Matthieu 23.25
Malheur à vous, scribes et pharisiens (Pharisaios) hypocrites ! parce que vous nettoyez le dehors de la coupe et du plat, et qu’au dedans ils sont pleins de rapine et d’intempérance.

Matthieu 23.26
Pharisien (Pharisaios) aveugle ! nettoie premièrement l’intérieur de la coupe et du plat, afin que l’extérieur aussi devienne net.

Matthieu 23.27
Malheur à vous, scribes et pharisiens (Pharisaios) hypocrites ! parce que vous ressemblez à des sépulcres blanchis , qui paraissent beaux au dehors, et qui, au dedans, sont pleins d’ossements de morts et de toute espèce d’impuretés.

Matthieu 23.29
Malheur à vous, scribes et pharisiens (Pharisaios) hypocrites ! parce que vous bâtissez les tombeaux des prophètes et ornez les sépulcres des justes,

Matthieu 27.62
Le lendemain, qui était le jour après la préparation, les principaux sacrificateurs et les pharisiens (Pharisaios) allèrent ensemble auprès de Pilate,

La concordance est limitée aux trentes premiers versets par défaut
Liste complète des versets