Comparateur des traductions bibliques
1 Samuel 30:17

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Samuel 30:17 - David les battit depuis l’aube du jour jusqu’au soir du lendemain, et aucun d’eux n’échappa, excepté quatre cents jeunes hommes qui montèrent sur des chameaux et s’enfuirent.

Parole de vie

1 Samuel 30.17 - David les combat depuis le lever du soleil jusqu’au soir du jour suivant. Personne ne s’échappe, sauf 400 jeunes gens qui réussissent à fuir sur leurs chameaux.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 30. 17 - David les battit depuis l’aube du jour jusqu’au soir du lendemain, et aucun d’eux n’échappa, excepté quatre cents jeunes hommes qui montèrent sur des chameaux et s’enfuirent.

Bible Segond 21

1 Samuel 30: 17 - David leur porta des coups depuis l’aube de ce jour-là jusqu’au lendemain soir, et aucun d’eux ne put s’échapper, excepté 400 jeunes hommes qui montèrent sur des chameaux et s’enfuirent.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 30:17 - David les attaqua à l’aube et les battit jusqu’au lendemain soir. Aucun d’eux ne lui échappa, excepté quatre cents jeunes gens qui réussirent à fuir sur des chameaux.

Bible en français courant

1 Samuel 30. 17 - David les combattit victorieusement de l’aube jusqu’au soir du lendemain. Personne n’en réchappa, sauf quatre cents jeunes gens qui réussirent à s’enfuir à dos de chameaux.

Bible Annotée

1 Samuel 30,17 - Et David les battit depuis l’aube du jour jusqu’au soir du lendemain, et aucun d’eux n’échappa, excepté quatre cents jeunes gens qui montèrent sur des chameaux et s’enfuirent.

Bible Darby

1 Samuel 30, 17 - Et David les frappa depuis le crépuscule jusqu’au soir du lendemain, et aucun d’eux n’échappa, sauf quatre cents jeunes hommes qui s’enfuirent montés sur des chameaux.

Bible Martin

1 Samuel 30:17 - Et David les frappa depuis l’aube du jour jusqu’au soir du lendemain qu’il s’était mis à les poursuivre ; et il n’en échappa aucun d’eux, hormis quatre cents jeunes hommes qui montèrent sur des chameaux, et qui s’enfuirent.

Parole Vivante

1 Samuel 30:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Samuel 30.17 - Et David les battit, depuis l’aube du jour jusqu’au soir du lendemain ; et il n’en échappa aucun, excepté quatre cents jeunes hommes qui montèrent sur des chameaux et s’enfuirent.

Grande Bible de Tours

1 Samuel 30:17 - Et David les frappa depuis ce soir-là jusqu’au soir du lendemain, et aucun d’eux n’échappa, sinon quatre cents jeunes hommes, qui étaient montés sur des chameaux et s’étaient enfuis.

Bible Crampon

1 Samuel 30 v 17 - David les battit depuis le crépuscule du soir jusqu’au soir du lendemain, et aucun d’eux n’échappa, excepté quatre cents jeunes hommes, qui s’enfuirent, montés sur des chameaux.

Bible de Sacy

1 Samuel 30. 17 - David les chargea, et les tailla en pièces depuis ce soir-là jusqu’au soir du lendemain, et il ne s’en échappa aucun, hors quatre cents jeunes hommes qui montèrent sur des chameaux, et s’enfuirent.

Bible Vigouroux

1 Samuel 30:17 - (Et) David les battit depuis ce soir-là jusqu’au soir du lendemain, et il ne s’en échappa aucun, hormis quatre cents jeunes hommes, qui montèrent sur des chameaux et s’enfuirent.

Bible de Lausanne

1 Samuel 30:17 - Et David les frappa depuis l’aube jusqu’au soir du lendemain, et aucun d’eux n’échappa, excepté quatre cents jeunes hommes
{Héb. hommes jeunes gens.} qui montèrent sur les chameaux et s’enfuirent.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Samuel 30:17 - And David struck them down from twilight until the evening of the next day, and not a man of them escaped, except four hundred young men, who mounted camels and fled.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Samuel 30. 17 - David fought them from dusk until the evening of the next day, and none of them got away, except four hundred young men who rode off on camels and fled.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Samuel 30.17 - And David smote them from the twilight even unto the evening of the next day: and there escaped not a man of them, save four hundred young men, which rode upon camels, and fled.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Samuel 30.17 - Y los hirió David desde aquella mañana hasta la tarde del día siguiente; y no escapó de ellos ninguno, sino cuatrocientos jóvenes que montaron sobre los camellos y huyeron.

Bible en latin - Vulgate

1 Samuel 30.17 - et percussit eos David a vespere usque ad vesperam alterius diei et non evasit ex eis quisquam nisi quadringenti viri adulescentes qui ascenderant camelos et fugerant

Ancien testament en grec - Septante

1 Samuel 30.17 - καὶ ἦλθεν ἐπ’ αὐτοὺς Δαυιδ καὶ ἐπάταξεν αὐτοὺς ἀπὸ ἑωσφόρου ἕως δείλης καὶ τῇ ἐπαύριον καὶ οὐκ ἐσώθη ἐξ αὐτῶν ἀνὴρ ὅτι ἀλλ’ ἢ τετρακόσια παιδάρια ἃ ἦν ἐπιβεβηκότα ἐπὶ τὰς καμήλους καὶ ἔφυγον.

Bible en allemand - Schlachter

1 Samuel 30.17 - Und David schlug sie von der Morgendämmerung an bis zum Abend des folgenden Tages, so daß keiner von ihnen entrann, außer vierhundert Jünglingen, welche auf Kamele stiegen und entflohen.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Samuel 30:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !