Comparateur des traductions bibliques
1 Samuel 30:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Samuel 30:13 - David lui dit : À qui es-tu, et d’où es-tu ? Il répondit : Je suis un garçon Égyptien, au service d’un homme amalécite, et voilà trois jours que mon maître m’a abandonné parce que j’étais malade.

Parole de vie

1 Samuel 30.13 - David lui demande : « Tu appartiens à qui ? D’où viens-tu ? » Il répond : « Je suis un Égyptien, esclave d’un Amalécite. Mon maître m’a abandonné il y a trois jours parce que j’étais malade.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 30. 13 - David lui dit : À qui es-tu, et d’où es-tu ? Il répondit : Je suis un garçon égyptien, au service d’un homme amalécite, et voilà trois jours que mon maître m’a abandonné parce que j’étais malade.

Bible Segond 21

1 Samuel 30: 13 - David lui dit : « À qui appartiens-tu et d’où viens-tu ? » Il répondit : « Je suis un jeune Égyptien. J’étais au service d’un Amalécite, mais voilà 3 jours que mon maître m’a abandonné parce que j’étais malade.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 30:13 - David l’interrogea : - Qui est ton maître ? D’où viens-tu ? - Je suis un jeune Égyptien, répondit-il, esclave d’un Amalécite ; mon maître m’a abandonné parce que je suis tombé malade il y a trois jours.

Bible en français courant

1 Samuel 30. 13 - David l’interrogea: « A qui appartiens-tu et d’où viens-tu? » – « Je suis un Égyptien, esclave d’un Amalécite, répondit-il. Mon maître m’a abandonné il y a trois jours parce que j’étais tombé malade.

Bible Annotée

1 Samuel 30,13 - Et David lui dit : À qui es-tu et d’où es-tu ? Et il dit : Je suis un garçon égyptien, esclave d’un Amalékite ; mon maître m’a abandonné parce que je suis malade depuis trois jours.

Bible Darby

1 Samuel 30, 13 - Et David lui dit : À qui es-tu ? et d’où es-tu ? Et il dit : Je suis un garçon Égyptien, serviteur d’un homme amalékite ; et mon maître m’a abandonné, il y a trois jours, car j’étais malade.

Bible Martin

1 Samuel 30:13 - Et David lui dit : À qui es-tu ? et d’où es-tu ? Et il répondit : Je suis un garçon Égyptien, serviteur d’un homme Hamalécite ; et mon maître m’a abandonné, parce que je tombai malade il y a trois jours.

Parole Vivante

1 Samuel 30:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Samuel 30.13 - Et David lui dit : À qui es-tu, et d’où es-tu ? Et il répondit : Je suis un garçon égyptien, serviteur d’un homme amalécite ; et mon maître m’a abandonné, parce que je tombai malade, il y a trois jours.

Grande Bible de Tours

1 Samuel 30:13 - David lui dit : A qui es-tu ? d’où viens-tu, et où vas-tu ? Il lui répondit : Je suis un jeune homme d’Égypte, serviteur d’un homme d’Amalec. Mon maître m’a abandonné, parce que je tombai malade avant-hier.

Bible Crampon

1 Samuel 30 v 13 - David lui dit : « À qui es-tu et d’où es-tu ? » Il répondit : « Je suis un esclave égyptien, au service d’un Amalécite, et voilà trois jours que mon maître m’a abandonné, parce que j’étais malade.

Bible de Sacy

1 Samuel 30. 13 - David lui dit : À qui es-tu ? d’où viens-tu ? et où vas-tu ? Il lui répondit : Je suis un esclave égyptien, qui sers un Amalécite. Mon maître m’a laissé là, parce que je tombai malade avant-hier.

Bible Vigouroux

1 Samuel 30:13 - David lui dit : A qui es-tu ? d’où viens-tu ? et où vas-tu ? Il lui répondit : Je suis un esclave égyptien, au service d’un Amalécite. Mon maître m’a laissé là, parce que je tombai malade avant-hier.

Bible de Lausanne

1 Samuel 30:13 - Et David lui dit : À qui es-tu ? et d’où es-tu ? Et il dit : Je suis un garçon Égyptien, esclave d’un homme Amalékite, et mon seigneur m’a abandonné, il y a trois jours, parce que j’étais malade.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Samuel 30:13 - And David said to him, To whom do you belong? And where are you from? He said, I am a young man of Egypt, servant to an Amalekite, and my master left me behind because I fell sick three days ago.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Samuel 30. 13 - David asked him, “Who do you belong to? Where do you come from?”
He said, “I am an Egyptian, the slave of an Amalekite. My master abandoned me when I became ill three days ago.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Samuel 30.13 - And David said unto him, To whom belongest thou? and whence art thou? And he said, I am a young man of Egypt, servant to an Amalekite; and my master left me, because three days agone I fell sick.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Samuel 30.13 - Y le dijo David: ¿De quién eres tú, y de dónde eres? Y respondió el joven egipcio: Yo soy siervo de un amalecita, y me dejó mi amo hoy hace tres días, porque estaba yo enfermo;

Bible en latin - Vulgate

1 Samuel 30.13 - dixit itaque ei David cuius es tu vel unde quo pergis qui ait ei puer aegyptius ego sum servus viri amalechitae dereliquit autem me dominus meus quia aegrotare coepi nudius tertius

Ancien testament en grec - Septante

1 Samuel 30.13 - καὶ εἶπεν αὐτῷ Δαυιδ τίνος σὺ εἶ καὶ πόθεν εἶ καὶ εἶπεν τὸ παιδάριον τὸ Αἰγύπτιον ἐγώ εἰμι δοῦλος ἀνδρὸς Αμαληκίτου καὶ κατέλιπέν με ὁ κύριός μου ὅτι ἠνωχλήθην ἐγὼ σήμερον τριταῖος.

Bible en allemand - Schlachter

1 Samuel 30.13 - David sprach zu ihm: Wem gehörst du? Und woher bist du? Er sprach: Ich bin ein ägyptischer Jüngling, eines Amalekiters Knecht, und mein Herr hat mich verlassen, denn ich wurde krank vor drei Tagen.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Samuel 30:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !