Comparateur des traductions bibliques
1 Samuel 27:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Samuel 27:10 - Akisch disait : Où avez-vous fait aujourd’hui vos courses ? Et David répondait : Vers le midi de Juda, vers le midi des Jerachmeélites et vers le midi des Kéniens.

Parole de vie

1 Samuel 27.10 - Alors celui-ci lui demande : « Aujourd’hui, vous avez lancé une attaque contre qui ? » David répond : « Contre le sud du pays de Juda », ou bien « Contre le sud de la région des Yeramélites », ou encore « Contre le sud de la région des Quénites ».

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 27. 10 - Akisch disait : Où avez-vous fait aujourd’hui vos coups ? Et David répondait : Vers le midi de Juda, vers le midi des Jerachmeélites et vers le midi des Kéniens.

Bible Segond 21

1 Samuel 27: 10 - Akish demandait : « Où avez-vous fait vos coups aujourd’hui ? » David répondait : « Dans le sud de Juda, des Jerachmeélites et des Kéniens. »

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 27:10 - Quand Akich lui demandait : - Où avez-vous fait votre razzia cette fois-ci ? David répondait : - Dans le sud de Juda. Ou : Dans la partie sud du territoire des Yerahmeélites ou des Qéniens.

Bible en français courant

1 Samuel 27. 10 - Quand Akich demandait à David: « Contre qui avez-vous lancé une attaque aujourd’hui? », David lui répondait: « Contre la partie sud du territoire de Juda », ou « Contre la partie sud du territoire des Yeramélites », ou encore « Contre la partie sud du territoire des Quénites ».

Bible Annotée

1 Samuel 27,10 - Et quand Akis disait : Où avez-vous été en course aujourd’hui ? David disait : Dans le midi de Juda et dans le midi des Jérahméélites et vers le midi des Kéniens.

Bible Darby

1 Samuel 27, 10 - Et Akish disait : N’avez-vous pas fait d’incursion aujourd’hui ? Et David disait : Vers le midi de Juda, et vers le midi des Jerakhmeélites, et vers le midi des Kéniens.

Bible Martin

1 Samuel 27:10 - Et Akis disait : Où avez-vous fait vos courses aujourd’hui ? Et David répondait : Vers le Midi de Juda, vers le Midi des Jerahméeliens, et vers le Midi des Kéniens.

Parole Vivante

1 Samuel 27:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Samuel 27.10 - Et Akish disait : Où avez-vous fait vos courses aujourd’hui ? Et David répondait : Vers le midi de Juda, vers le midi des Jérachméeliens, et vers le midi des Kéniens.

Grande Bible de Tours

1 Samuel 27:10 - Et lorsque Achis lui disait : Sur qui avez-vous couru aujourd’hui  David répondait : Sur le midi de Juda, sur le midi de Jéraméel, sur le midi de Céni*.
Par cette réponse amphibologique, David faisait croire à Achis qu’il avait tourné ses armes contre les Israélites. La position difficile où il était, atténue, mais ne justifie pas cette dissimulation. On doit formellement la réprouver comme un mensonge.

Bible Crampon

1 Samuel 27 v 10 - Achis disait : «  Où avez-vous fait incursion, aujourd’hui ? » Et David répondait : « Dans le Négéb de Juda, dans le Négéb des Jéraméélites et dans le Négéb des Cinéens. »

Bible de Sacy

1 Samuel 27. 10 - Et lorsque Achis lui disait : Où avez-vous couru aujourd’hui ? David lui répondait : Vers la partie méridionale de Juda, vers le midi de Jéraméel, et le midi de Céni.

Bible Vigouroux

1 Samuel 27:10 - Et lorsqu’Achis lui disait : Contre qui as-tu fait une incursion aujourd’hui ? David lui répondait : Vers la partie méridionale de Juda, vers le midi de Jéraméel et le midi de Céni.
[27.10 Jéraméel, de la tribu de Juda. ― Céni, le pays habité par les Cinéens, au sud de Juda.]

Bible de Lausanne

1 Samuel 27:10 - Et Akisch disait : N’avez-vous point fait d’incursions ces jours-ci
{Héb. aujourd’hui.} Et David disait : Vers le midi de Juda, et vers le midi des Irachmélites, et vers le midi des Kénites.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Samuel 27:10 - When Achish asked, Where have you made a raid today? David would say, Against the Negeb of Judah, or, Against the Negeb of the Jerahmeelites, or, Against the Negeb of the Kenites.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Samuel 27. 10 - When Achish asked, “Where did you go raiding today?” David would say, “Against the Negev of Judah” or “Against the Negev of Jerahmeel” or “Against the Negev of the Kenites.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Samuel 27.10 - And Achish said, Whither have ye made a road to day? And David said, Against the south of Judah, and against the south of the Jerahmeelites, and against the south of the Kenites.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Samuel 27.10 - Y decía Aquis: ¿Dónde habéis merodeado hoy? Y David decía: En el Neguev de Judá, y el Neguev de Jerameel, o en el Neguev de los ceneos.

Bible en latin - Vulgate

1 Samuel 27.10 - dicebat autem ei Achis in quem inruisti hodie respondebatque David contra meridiem Iudae et contra meridiem Hiramel et contra meridiem Ceni

Ancien testament en grec - Septante

1 Samuel 27.10 - καὶ εἶπεν Αγχους πρὸς Δαυιδ ἐπὶ τίνα ἐπέθεσθε σήμερον καὶ εἶπεν Δαυιδ πρὸς Αγχους κατὰ νότον τῆς Ιουδαίας καὶ κατὰ νότον Ιεσμεγα καὶ κατὰ νότον τοῦ Κενεζι.

Bible en allemand - Schlachter

1 Samuel 27.10 - Wenn dann Achis sprach: Wo seid ihr heute eingefallen? so sprach David: Ins Mittagsland von Juda und ins Mittagsland der Jerachmeeliter und ins Mittagsland der Keniter!

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Samuel 27:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !