Comparateur des traductions bibliques
1 Samuel 2:32

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Samuel 2:32 Louis Segond 1910 - Tu verras un adversaire dans ma demeure, tandis qu’Israël sera comblé de biens par l’Éternel ; et il n’y aura plus jamais de vieillard dans ta maison.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 2:32 Nouvelle Édition de Genève - Tu verras un adversaire dans ma demeure, tandis qu’Israël sera comblé de biens par l’Éternel ; et il n’y aura plus jamais de vieillard dans ta maison.

Bible Segond 21

1 Samuel 2:32 Segond 21 - Tu verras un adversaire dans ma demeure, tandis qu’Israël sera comblé de biens par l’Éternel, et il n’y aura plus jamais de vieillard dans ta famille.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 2:32 Bible Semeur - Alors que tout ira bien pour Israël, tu verras la détresse au sujet de ma demeure et personne n’atteindra plus jamais un âge avancé dans ta famille.

Bible en français courant

1 Samuel 2:32 Bible français courant - En tout temps tes regards seront pleins d’angoisse. Tout ira bien pour le peuple d’Israël, tandis que dans ta famille il n’y aura plus jamais de vieillards.

Bible Annotée

1 Samuel 2:32 Bible annotée - Et tu verras l’abaissement de [ma] demeure pendant que Dieu enverra toute sorte de biens à Israël, et il n’y aura jamais de vieillard dans ta maison.

Bible Darby

1 Samuel 2.32 Bible Darby - Et tu verras un adversaire établi dans ma demeure dans tout le bien qui aura été fait à Israël ; et il n’y aura plus de vieillards dans ta maison à jamais.

Bible Martin

1 Samuel 2:32 Bible Martin - Et tu verras un adversaire [établi dans] le Tabernacle, au temps que [Dieu] enverra toute sorte de biens à Israël ; et il n’y aura jamais en ta maison aucun homme qui devienne vieux.

Bible Ostervald

1 Samuel 2.32 Bible Ostervald - Et tu verras un ennemi dans ma demeure, pendant que Dieu enverra toute sorte de biens en Israël, et il n’y aura plus jamais de vieillard en ta maison.

Grande Bible de Tours

1 Samuel 2:32 Bible de Tours - Et lorsque tout Israël sera dans la prospérité *, vous verrez votre rival à votre place*, et il n’y aura plus jamais de vieillard dans votre maison.
Sous David et Salomon.
C’est-à-dire Sadoc, qui fut premièrement grand prêtre avec Abiathar, descendu d’Héli, et le premier des deux ; et enfin qui demeura seul, Abiathar ayant été déposé.

Bible Crampon

1 Samuel 2 v 32 Bible Crampon - Tu verras ta demeure humiliée, pendant que Dieu comblera de biens Israël ; et il n’y aura plus jamais de vieillard dans ta maison.

Bible de Sacy

1 Samuel 2:32 Bible Sacy - Et lorsque tout Israël sera dans la prospérité, vous verrez dans le temple un homme qui sera l’objet de votre envie ; et il n’y aura jamais de vieillard dans votre maison.

Bible Vigouroux

1 Samuel 2:32 Bible Vigouroux - Et lorsque tout Israël sera dans la prospérité, tu verras dans le temple un homme qui sera l’objet de ton envie : et il n’y aura jamais de vieillard dans ta maison.

Bible de Lausanne

1 Samuel 2:32 Bible de Lausanne - et tu contempleras un adversaire dans mon Domicile, au temps où [Dieu] enverra toute sorte de bien à Israël. Et il n’y aura aucun vieillard dans ta maison, à jamais.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

1 Samuel 2:32 Bible anglaise ESV - Then in distress you will look with envious eye on all the prosperity that shall be bestowed on Israel, and there shall not be an old man in your house forever.

Bible en anglais - NIV

1 Samuel 2:32 Bible anglaise NIV - and you will see distress in my dwelling. Although good will be done to Israel, no one in your family line will ever reach old age.

Bible en anglais - KJV

1 Samuel 2:32 Bible anglaise KJV - And thou shalt see an enemy in my habitation, in all the wealth which God shall give Israel: and there shall not be an old man in thine house for ever.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Samuel 2:32 Bible espagnole - Verás tu casa humillada, mientras Dios colma de bienes a Israel; y en ningún tiempo habrá anciano en tu casa.

Bible en latin - Vulgate

1 Samuel 2:32 Bible latine - et videbis aemulum tuum in templo in universis prosperis Israhel et non erit senex in domo tua omnibus diebus

Ancien testament en grec - Septante

1 Samuel 2:32 Ancien testament en grec - καὶ οὐκ ἔσται σου πρεσβύτης ἐν οἴκῳ μου πάσας τὰς ἡμέρας.

Bible en allemand - Schlachter

1 Samuel 2:32 Bible allemande - Und du wirst nur Not sehen bei all dem Guten, das der HERR Israel erweisen wird; und es wird nie mehr ein Betagter in deinem Hause sein.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Samuel 2:32 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Faites un don en cliquant ici

🙏⛪💞 Téléchargez Bible.audio en cliquant ici