Comparateur des traductions bibliques 1 Samuel 19:15
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
1 Samuel 19:15 Louis Segond 1910 - Saül les renvoya pour qu’ils le vissent, et il dit : Apportez-le-moi dans son lit, afin que je le fasse mourir.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
1 Samuel 19:15 Nouvelle Édition de Genève - Saül les renvoya pour qu’ils le voient, et il dit : Apportez-le-moi dans son lit, afin que je le fasse mourir.
Bible Segond 21
1 Samuel 19:15 Segond 21 - Saül les renvoya pour qu’ils le voient en disant : « Apportez-le-moi dans son lit, afin que je le fasse mourir. »
Les autres versions
Bible du Semeur
1 Samuel 19:15 Bible Semeur - Saül les renvoya avec l’ordre de voir David et de le lui amener dans son lit, pour qu’il puisse le mettre à mort.
Bible en français courant
1 Samuel 19:15 Bible français courant - Saül les envoya une seconde fois: « Retournez voir David, leur dit-il, et ramenez-le-moi dans son lit, afin que je puisse le mettre à mort! »
Bible Annotée
1 Samuel 19:15 Bible annotée - Et Saül renvoya des gens pour voir David, en disant : Apportez-le-moi dans le lit, afin que je le fasse mourir.
Bible Darby
1 Samuel 19.15 Bible Darby - Et Saül envoya les messagers pour voir David, disant : Apportez-le-moi dans le lit, pour le mettre à mort.
Bible Martin
1 Samuel 19:15 Bible Martin - Saül envoya encore des gens pour prendre David, en [leur] disant : Apportez-le-moi dans son lit, afin que je le fasse mourir.
Parole Vivante
1 Samuel 19:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
1 Samuel 19.15 Bible Ostervald - Alors Saül renvoya ses gens pour voir David, en disant : Apportez-le moi dans son lit, afin que je le fasse mourir.
Grande Bible de Tours
1 Samuel 19:15 Bible de Tours - Il en envoya d’autres avec ordre de le voir, et leur dit : Apportez-le-moi dans son lit, afin qu’il meure.
Bible Crampon
1 Samuel 19 v 15 Bible Crampon - Saül renvoya les messagers pour voir David, en disant : « Apportez-le-moi dans son lit, afin que je le fasse mourir. »
Bible de Sacy
1 Samuel 19:15 Bible Sacy - Il envoya encore d’autres gens avec ordre de le voir, et il leur dit : Apportez-le-moi dans son lit, afin qu’il meure.
Bible Vigouroux
1 Samuel 19:15 Bible Vigouroux - Il envoya encore d’autres gens avec ordre de le voir, et il leur dit : Apportez-le-moi dans son lit, afin qu’il meure.
Bible de Lausanne
1 Samuel 19:15 Bible de Lausanne - Et Saül renvoya les messagers pour voir David, en disant : Apportez-le-moi {Héb. montez-le moi.} dans son lit, pour que je le fasse mourir.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
1 Samuel 19:15 Bible anglaise ESV - Then Saul sent the messengers to see David, saying, Bring him up to me in the bed, that I may kill him.
Bible en anglais - NIV
1 Samuel 19:15 Bible anglaise NIV - Then Saul sent the men back to see David and told them, “Bring him up to me in his bed so that I may kill him.”
Bible en anglais - KJV
1 Samuel 19:15 Bible anglaise KJV - And Saul sent the messengers again to see David, saying, Bring him up to me in the bed, that I may slay him.
Bible en espagnol - Reina-Valera
1 Samuel 19:15 Bible espagnole - Volvió Saúl a enviar mensajeros para que viesen a David, diciendo: Traédmelo en la cama para que lo mate.
Bible en latin - Vulgate
1 Samuel 19:15 Bible latine - rursumque misit Saul nuntios ut viderent David dicens adferte eum ad me in lecto ut occidatur
Ancien testament en grec - Septante
1 Samuel 19:15 Ancien testament en grec - καὶ ἀποστέλλει ἐπὶ τὸν Δαυιδ λέγων ἀγάγετε αὐτὸν ἐπὶ τῆς κλίνης πρός με τοῦ θανατῶσαι αὐτόν.
Bible en allemand - Schlachter
1 Samuel 19:15 Bible allemande - Saul aber sandte die Boten, nach David zu sehen, und sprach: Bringet ihn samt dem Bette zu mir herauf, daß er getötet werde!
Nouveau Testament en grec - SBL
1 Samuel 19:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !