Comparateur des traductions bibliques 1 Samuel 17:43
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
1 Samuel 17:43 Louis Segond 1910 - Le Philistin dit à David : Suis-je un chien, pour que tu viennes à moi avec des bâtons ? Et, après l’avoir maudit par ses dieux,
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
1 Samuel 17:43 Nouvelle Édition de Genève - Le Philistin dit à David : Suis-je un chien, pour que tu viennes à moi avec des bâtons ? Et, après l’avoir maudit par ses dieux,
Bible Segond 21
1 Samuel 17:43 Segond 21 - Le Philistin dit à David : « Suis-je un chien, pour que tu viennes à moi avec des bâtons ? » Après l’avoir maudit par ses dieux,
Les autres versions
Bible du Semeur
1 Samuel 17:43 Bible Semeur - et lui lança : - Est-ce que tu me prends pour un chien pour venir contre moi avec un bâton ? Puis il le maudit par ses dieux.
Bible en français courant
1 Samuel 17:43 Bible français courant - Goliath lui cria: « Me prends-tu pour un chien, toi qui viens contre moi avec des bâtons? Maudit sois-tu, par tous les dieux des Philistins!
Bible Annotée
1 Samuel 17:43 Bible annotée - Et le Philistin dit à David : Suis-je un chien, que tu viennes contre moi avec un bâton ! Et le Philistin maudit David par ses dieux.
Bible Darby
1 Samuel 17.43 Bible Darby - Et le Philistin dit à David : Suis-je un chien, moi, que tu viennes à moi avec des bâtons ? Et le Philistin maudit David par ses dieux.
Bible Martin
1 Samuel 17:43 Bible Martin - Et le Philistin dit à David : [Suis-]je un chien, que tu viennes contre moi avec des bâtons ? et le Philistin maudit David par ses dieux.
Bible Ostervald
1 Samuel 17.43 Bible Ostervald - Et le Philistin dit à David : Suis-je un chien que tu viennes contre moi avec des bâtons ? Et le Philistin maudit David par ses dieux.
Grande Bible de Tours
1 Samuel 17:43 Bible de Tours - Et lui dit : Suis-je un chien, pour que tu viennes à moi avec un bâton ? Et le Philistin maudit David par ses dieux ;
Bible Crampon
1 Samuel 17 v 43 Bible Crampon - Le Philistin dit à David : « Suis-je un chien, que tu viennes à moi avec un bâton ? » Et le Philistin maudit David par ses dieux.
Bible de Sacy
1 Samuel 17:43 Bible Sacy - et lui dit : Suis-je un chien, pour que tu viennes à moi avec un bâton ? Et ayant maudit David en jurant par ses dieux,
Bible Vigouroux
1 Samuel 17:43 Bible Vigouroux - et lui dit : Suis-je un chien, pour que tu viennes à moi avec un bâton ? Et ayant maudit David en jurant par ses dieux
Bible de Lausanne
1 Samuel 17:43 Bible de Lausanne - Et le Philistin dit à David : Suis-je un chien, que tu viennes à moi avec des bâtons ? Et le Philistin maudit David par ses dieux.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
1 Samuel 17:43 Bible anglaise ESV - And the Philistine said to David, Am I a dog, that you come to me with sticks? And the Philistine cursed David by his gods.
Bible en anglais - NIV
1 Samuel 17:43 Bible anglaise NIV - He said to David, “Am I a dog, that you come at me with sticks?” And the Philistine cursed David by his gods.
Bible en anglais - KJV
1 Samuel 17:43 Bible anglaise KJV - And the Philistine said unto David, Am I a dog, that thou comest to me with staves? And the Philistine cursed David by his gods.
Bible en espagnol - Reina-Valera
1 Samuel 17:43 Bible espagnole - Y dijo el filisteo a David: ¿Soy yo perro, para que vengas a mí con palos? Y maldijo a David por sus dioses.
Bible en latin - Vulgate
1 Samuel 17:43 Bible latine - et dixit Philistheus ad David numquid ego canis sum quod tu venis ad me cum baculo et maledixit Philistheus David in diis suis