Comparateur des traductions bibliques
1 Samuel 17:30

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Samuel 17:30 - Et il se détourna de lui pour s’adresser à un autre, et fit les mêmes questions. Le peuple lui répondit comme la première fois.

Parole de vie

1 Samuel 17.30 - David tourne le dos à son frère et pose la même question à un autre soldat. Il répète cette question à d’autres soldats. Chacun lui donne la même réponse.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 17. 30 - Et il se détourna de lui pour s’adresser à un autre, et fit les mêmes questions. Le peuple lui répondit comme la première fois.

Bible Segond 21

1 Samuel 17: 30 - Il se détourna de lui pour s’adresser à un autre et posa les mêmes questions. Le peuple lui répondit comme la première fois.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 17:30 - Puis, il tourna le dos à son frère et alla se renseigner auprès d’un autre soldat, et on lui fit la même réponse que la première fois.

Bible en français courant

1 Samuel 17. 30 - Il tourna le dos à son frère et s’adressa à un autre soldat. Il continua de poser la même question et chacun lui donna la même réponse.

Bible Annotée

1 Samuel 17,30 - Et, se détournant de lui, il s’adressa à un autre et fit les mêmes questions ; et les gens lui répondirent comme la première fois.

Bible Darby

1 Samuel 17, 30 - N’y a-t-il pas de quoi ? Et il se détourna d’auprès de lui vers un autre, et dit les mêmes paroles ; et le peuple lui répondit comme la première fois.

Bible Martin

1 Samuel 17:30 - Puis il se détourna de celui-là vers un autre, et lui dit les mêmes paroles ; et le peuple lui répondit de la même manière comme la première fois.

Parole Vivante

1 Samuel 17:30 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Samuel 17.30 - Et il se détourna de lui, alla vers un autre, et dit les mêmes paroles ; et le peuple lui répondit comme la première fois.

Grande Bible de Tours

1 Samuel 17:30 - Et, s’étant un peu détourné de lui, il s’en alla vers un autre, et il lui dit la même chose ; et le peuple lui répondit comme auparavant.

Bible Crampon

1 Samuel 17 v 30 - Et, se détournant de lui pour s’adresser à un autre, il tint le même langage ; et le peuple lui répondit comme la première fois.

Bible de Sacy

1 Samuel 17. 30 - Et s’étant un peu détourné de lui, il s’en alla vers un autre, et il dit la même chose ; et le peuple lui répondit comme auparavant.

Bible Vigouroux

1 Samuel 17:30 - Et il se détourna un peu de lui, pour aller vers un autre, et il dit la même chose ; et le peuple lui répondit comme auparavant.

Bible de Lausanne

1 Samuel 17:30 - Et il se détourna d’auprès de lui vers un autre, auquel il dit ces mêmes paroles. Et le peuple lui fit réponse comme la première fois.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Samuel 17:30 - And he turned away from him toward another, and spoke in the same way, and the people answered him again as before.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Samuel 17. 30 - He then turned away to someone else and brought up the same matter, and the men answered him as before.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Samuel 17.30 - And he turned from him toward another, and spake after the same manner: and the people answered him again after the former manner.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Samuel 17.30 - Y apartándose de él hacia otros, preguntó de igual manera; y le dio el pueblo la misma respuesta de antes.

Bible en latin - Vulgate

1 Samuel 17.30 - et declinavit paululum ab eo ad alium dixitque eundem sermonem et respondit ei populus verbum sicut et prius

Ancien testament en grec - Septante

1 Samuel 17:30 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Samuel 17.30 - Und er wandte sich von ihm zu einem andern und redete, wie er zuvor gesagt hatte. Da antwortete ihm das Volk wie zuvor.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Samuel 17:30 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !