Comparateur des traductions bibliques 1 Samuel 17:27
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
1 Samuel 17:27 Louis Segond 1910 - Le peuple, répétant les mêmes choses, lui dit : C’est ainsi que l’on fera à celui qui le tuera.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
1 Samuel 17:27 Nouvelle Édition de Genève - Le peuple, répétant les mêmes choses, lui dit : C’est ainsi que l’on fera à celui qui le tuera.
Bible Segond 21
1 Samuel 17:27 Segond 21 - Le peuple répéta les mêmes choses en précisant : « Voilà comment l’on agira pour celui qui le tuera. »
Les autres versions
Bible du Semeur
1 Samuel 17:27 Bible Semeur - On répéta à David ce qui était promis comme récompense à celui qui tuerait le géant.
Bible en français courant
1 Samuel 17:27 Bible français courant - On répondit à David en lui répétant ce qui était promis au vainqueur.
Bible Annotée
1 Samuel 17:27 Bible annotée - Et on lui répéta ces paroles en disant : Voilà ce qu’on fera à celui qui le frappera.
Bible Darby
1 Samuel 17.27 Bible Darby - Et le peuple lui parla selon cette parole, et dit : C’est ainsi qu’on fera à l’homme qui l’aura frappé.
Bible Martin
1 Samuel 17:27 Bible Martin - Et le peuple lui répéta ces mêmes paroles-là ; et lui dit : C’est là le bien qu’on fera à l’homme qui l’aura frappé.
Bible Ostervald
1 Samuel 17.27 Bible Ostervald - Et le peuple lui répéta ces mêmes paroles, et lui dit : C’est là ce qu’on fera à l’homme qui l’aura tué.
Grande Bible de Tours
1 Samuel 17:27 Bible de Tours - Et le peuple lui répétait les mêmes paroles, en disant : voilà ce qu’on donnera a celui qui l’aura tué.
Bible Crampon
1 Samuel 17 v 27 Bible Crampon - Le peuple lui répéta les mêmes paroles, en disant : « Voilà ce qu’on fera à celui qui le tuera. »
Bible de Sacy
1 Samuel 17:27 Bible Sacy - Et le peuple lui répétait les mêmes choses, en disant : On donnera telle récompense à celui qui l’aura tué.
Bible Vigouroux
1 Samuel 17:27 Bible Vigouroux - Et le peuple lui répétait les mêmes choses, en disant : On donnera telle récompense à celui qui l’aura tué.
Bible de Lausanne
1 Samuel 17:27 Bible de Lausanne - Et le peuple lui parla selon cette parole-là, en disant : C’est ainsi qu’il sera fait à l’homme qui le frappera.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
1 Samuel 17:27 Bible anglaise ESV - And the people answered him in the same way, So shall it be done to the man who kills him.
Bible en anglais - NIV
1 Samuel 17:27 Bible anglaise NIV - They repeated to him what they had been saying and told him, “This is what will be done for the man who kills him.”
Bible en anglais - KJV
1 Samuel 17:27 Bible anglaise KJV - And the people answered him after this manner, saying, So shall it be done to the man that killeth him.
Bible en espagnol - Reina-Valera
1 Samuel 17:27 Bible espagnole - Y el pueblo le respondió las mismas palabras, diciendo: Así se hará al hombre que le venciere.
Bible en latin - Vulgate
1 Samuel 17:27 Bible latine - referebat autem ei populus eundem sermonem dicens haec dabuntur viro qui percusserit eum
Ancien testament en grec - Septante
1 Samuel 17:27 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
1 Samuel 17:27 Bible allemande - Da sagte ihm das Volk wie zuvor und sprach: Also wird man dem tun, der ihn schlägt!
Nouveau Testament en grec - SBL
1 Samuel 17:27 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !