Comparateur des traductions bibliques
Ruth 1:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ruth 1:10 - et elles lui dirent : Non, nous irons avec toi vers ton peuple.

Parole de vie

Ruth 1.10 - Puis elles disent à Noémi : « Non ! Nous allons avec toi dans ton pays. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ruth 1. 10 - et elles lui dirent : Non, nous irons avec toi vers ton peuple.

Bible Segond 21

Ruth 1: 10 - et lui dirent : « Non, nous irons avec toi vers ton peuple. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Ruth 1:10 - et lui dirent : - Non ! nous t’accompagnerons dans ta patrie.

Bible en français courant

Ruth 1. 10 - et lui dirent: « Non! nous t’accompagnons auprès de ton peuple. »

Bible Annotée

Ruth 1,10 - Et elles lui dirent : Non ! Car nous retournerons avec toi vers ton peuple.

Bible Darby

Ruth 1, 10 - Et elles lui dirent : Non, mais nous retournerons avec toi vers ton peuple.

Bible Martin

Ruth 1:10 - Et lui dirent : Mais [plutôt] nous retournerons avec toi vers ton peuple.

Parole Vivante

Ruth 1:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Ruth 1.10 - Et lui dirent : Nous retournerons avec toi vers ton peuple.

Grande Bible de Tours

Ruth 1:10 - Nous irons avec vous vers votre peuple.

Bible Crampon

Ruth 1 v 10 - et elles lui dirent : « Non ; nous retournerons avec toi vers ton peuple. »

Bible de Sacy

Ruth 1. 10 - Nous irons avec vous vers ceux de votre peuple.

Bible Vigouroux

Ruth 1:10 - Nous irons avec vous vers votre peuple.

Bible de Lausanne

Ruth 1:10 - Et elles lui dirent : [Non], mais nous retournerons avec toi vers ton peuple.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ruth 1:10 - And they said to her, No, we will return with you to your people.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ruth 1. 10 - and said to her, “We will go back with you to your people.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ruth 1.10 - And they said unto her, Surely we will return with thee unto thy people.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ruth 1.10 - y le dijeron: Ciertamente nosotras iremos contigo a tu pueblo.

Bible en latin - Vulgate

Ruth 1.10 - et dicere tecum pergemus ad populum tuum

Ancien testament en grec - Septante

Ruth 1.10 - καὶ εἶπαν αὐτῇ μετὰ σοῦ ἐπιστρέφομεν εἰς τὸν λαόν σου.

Bible en allemand - Schlachter

Ruth 1.10 - Da erhoben sie ihre Stimmen und weinten und sprachen zu ihr: Wir wollen mit dir zu deinem Volke gehen!

Nouveau Testament en grec - SBL

Ruth 1:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !