Comparateur des traductions bibliques
Juges 6:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Juges 6:7 - Lorsque les enfants d’Israël crièrent à l’Éternel au sujet de Madian,

Parole de vie

Juges 6.7 - Quand les Israélites appellent le Seigneur pour les libérer des Madianites,

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Juges 6. 7 - Lorsque les enfants d’Israël crièrent à l’Éternel au sujet de Madian,

Bible Segond 21

Juges 6: 7 - Lorsque les Israélites crièrent à l’Éternel au sujet de Madian,

Les autres versions

Bible du Semeur

Juges 6:7 - Lorsque les Israélites implorèrent l’Éternel à cause des Madianites,

Bible en français courant

Juges 6. 7 - Lorsque les Israélites demandèrent au Seigneur de les libérer des Madianites,

Bible Annotée

Juges 6,7 - Et lorsque les fils d’Israël eurent crié à l’Éternel au sujet de Madian,

Bible Darby

Juges 6, 7 - Et il arriva que lorsque les fils d’Israël crièrent à l’Éternel à cause de Madian,

Bible Martin

Juges 6:7 - Et il arriva que quand les enfants d’Israël eurent crié à l’Éternel à l’occasion de Madian,

Parole Vivante

Juges 6:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Juges 6.7 - Alors, les enfants d’Israël ayant crié à l’Éternel au sujet des Madianites,

Grande Bible de Tours

Juges 6:7 - Et ils crièrent vers le Seigneur, lui demandant du secours contre les Madianites.

Bible Crampon

Juges 6 v 7 - Lorsque les enfants d’Israël eurent crié vers Yahweh au sujet de Madian,

Bible de Sacy

Juges 6. 7 - Et ils crièrent au Seigneur, lui demandant secours contre les Madianites.

Bible Vigouroux

Juges 6:7 - Et ils crièrent au Seigneur, lui demandant du secours contre les Madianites.

Bible de Lausanne

Juges 6:7 - Et il arriva, quand les fils d’Israël eurent crié à l’Éternel au sujet de Madian,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Juges 6:7 - When the people of Israel cried out to the Lord on account of the Midianites,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Juges 6. 7 - When the Israelites cried out to the Lord because of Midian,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Juges 6.7 - And it came to pass, when the children of Israel cried unto the LORD because of the Midianites,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Juges 6.7 - Y cuando los hijos de Israel clamaron a Jehová, a causa de los madianitas,

Bible en latin - Vulgate

Juges 6.7 - et clamavit ad Dominum postulans auxilium contra Madianitas

Ancien testament en grec - Septante

Juges 6.7 - καὶ ἐγένετο ἐπεὶ ἐκέκραξαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ πρὸς κύριον διὰ Μαδιαμ.

Bible en allemand - Schlachter

Juges 6.7 - Als aber die Kinder Israel um der Midianiter willen zum HERRN schrieen,

Nouveau Testament en grec - SBL

Juges 6:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !