Juges 6:32 Louis Segond 1910 - Et en ce jour l’on donna à Gédéon le nom de Jerubbaal, en disant : Que Baal plaide contre lui, puisqu’il a renversé son autel.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Juges 6:32 Nouvelle Édition de Genève - Et en ce jour l’on donna à Gédéon le nom de Jerubbaal, en disant : Que Baal plaide contre lui, puisqu’il a renversé son autel.
Bible Segond 21
Juges 6:32 Segond 21 - Ce jour-là on donna à Gédéon le nom de Jerubbaal en disant : « Que Baal se défende contre lui, puisqu’il a démoli son autel. »
Les autres versions
Bible du Semeur
Juges 6:32 Bible Semeur - À partir de ce jour, on surnomma Gédéon Yeroubbaal (Que Baal se défende) parce qu’on avait dit : - Que Baal se défende contre lui puisqu’il a démoli son autel !
Bible en français courant
Juges 6:32 Bible français courant - A partir de ce moment-là, on appela Gédéon Yeroubaal, c’est-à-dire “que Baal se défende”, à cause de la parole de Yoach: « Que Baal se défende lui-même, car c’est son autel qui a été détruit! »
Bible Annotée
Juges 6:32 Bible annotée - Et en ce jour on donna à Gédéon le nom de Jérubbaal, en disant : Que Baal se défende contre lui, puisqu’il a renversé son autel !
Bible Darby
Juges 6.32 Bible Darby - Et en ce jour on appela Gédéon Jerubbaal, en disant : Que Baal plaide contre lui, car il a démoli son autel.
Bible Martin
Juges 6:32 Bible Martin - Et en ce jour-là il appela Gédeon Jérubbahal, et dit : Que Bahal défende sa cause de ce que [Gédeon] a démoli son autel.
Parole Vivante
Juges 6:32 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Juges 6.32 Bible Ostervald - Et en ce jour-là, on appela Gédéon Jérubbaal (que Baal plaide), disant : Que Baal plaide contre lui, puisque Gédéon a démoli son autel.
Grande Bible de Tours
Juges 6:32 Bible de Tours - Depuis ce jour Gédéon fut appelé Jérobaal, à cause de cette parole que Joas avait dite : Que Baal se venge de celui qui a renversé son autel.
Bible Crampon
Juges 6 v 32 Bible Crampon - En ce jour, un donna à Gédéon le nom de Jérobaal, en disant : « Que Baal se défende contre lui, puisqu’il a renversé son autel ! »
Bible de Sacy
Juges 6:32 Bible Sacy - Depuis ce jour Gédéon fut appelé Jérobaal, à cause de cette parole que Joas avait dite : Que Baal se venge de celui qui a renversé son autel.
Bible Vigouroux
Juges 6:32 Bible Vigouroux - Depuis ce jour Gédéon fut appelé Jérobaal, à cause de cette parole que Joas avait dite : Que Baal se venge de celui qui a renversé (démoli) son autel.
Bible de Lausanne
Juges 6:32 Bible de Lausanne - Et en ce jour on l’appela Jeroubbaal (que Baal plaide), en disant : Que Baal plaide contre lui, puisqu’il a démoli son autel.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Juges 6:32 Bible anglaise ESV - Therefore on that day Gideon was called Jerubbaal, that is to say, Let Baal contend against him, because he broke down his altar.
Bible en anglais - NIV
Juges 6:32 Bible anglaise NIV - So because Gideon broke down Baal’s altar, they gave him the name Jerub-Baal that day, saying, “Let Baal contend with him.”
Bible en anglais - KJV
Juges 6:32 Bible anglaise KJV - Therefore on that day he called him Jerubbaal, saying, Let Baal plead against him, because he hath thrown down his altar.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Juges 6:32 Bible espagnole - Aquel día Gedeón fue llamado Jerobaal, esto es: Contienda Baal contra él, por cuanto derribó su altar.
Bible en latin - Vulgate
Juges 6:32 Bible latine - ex illo die vocatus est Gedeon Hierobbaal eo quod dixisset Ioas ulciscatur se de eo Baal qui suffodit altare eius