Comparateur des traductions bibliques
Juges 5:18

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Juges 5:18 - Zabulon est un peuple qui affronta la mort, Et Nephthali de même, Sur les hauteurs des champs.

Parole de vie

Juges 5.18 - Les gens de Zabulon, eux,
comme ceux de Neftali,
ont risqué leur vie
jusqu’à mourir sur le champ de bataille.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Juges 5. 18 - Zabulon est un peuple qui affronta la mort, Et Nephthali de même, Sur les hauteurs des champs.

Bible Segond 21

Juges 5: 18 - « Mais Zabulon est un peuple qui a affronté la mort, et Nephthali de même, sur les hauteurs des champs.

Les autres versions

Bible du Semeur

Juges 5:18 - Zabulon est un peuple qui a bravé la mort,
et Nephtali aussi,
sur les hauteurs, dans la campagne.

Bible en français courant

Juges 5. 18 - Les gens de Zabulon, eux,
tout comme ceux de Neftali,
ont accepté d’affronter la mort
sur les champs de bataille.

Bible Annotée

Juges 5,18 - Zabulon est un peuple qui expose son âme à la mort, Et Nephthali de même, sur les hauteurs des campagnes.

Bible Darby

Juges 5, 18 - Zabulon est un peuple qui a exposé son âme à la mort, Nephthali aussi, sur les hauteurs des champs.

Bible Martin

Juges 5:18 - Mais pour Zabulon, c’est un peuple qui a exposé son âme à la mort ; et Nephthali aussi, sur les hauteurs de la campagne.

Parole Vivante

Juges 5:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Juges 5.18 - Zabulon est un peuple qui affronta la mort, ainsi que Nephthali, sur les hauteurs de la plaine.

Grande Bible de Tours

Juges 5:18 - Mais Zabulon et Nephthali ont exposé leur vie à la mort au pays de Méromé.

Bible Crampon

Juges 5 v 18 - Mais Zabulon est un peuple qui expose son âme à la mort, ainsi que Nephtali, sur ses hauts plateaux.

Bible de Sacy

Juges 5. 18 - Zabulon et Nephthali se sont exposés à la mort au pays de Méromé.

Bible Vigouroux

Juges 5:18 - Zabulon et Nephtali se sont exposés à la mort au pays de Méromé.

Bible de Lausanne

Juges 5:18 - Zabulon est un peuple qui méprisa son âme jusqu’à la mort, de même que Nephtali, sur les hauteurs des champs.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Juges 5:18 - Zebulun is a people who risked their lives to the death;
Naphtali, too, on the heights of the field.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Juges 5. 18 - The people of Zebulun risked their very lives;
so did Naphtali on the terraced fields.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Juges 5.18 - Zebulun and Naphtali were a people that jeoparded their lives unto the death in the high places of the field.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Juges 5.18 - El pueblo de Zabulón expuso su vida a la muerte, Y Neftalí en las alturas del campo.

Bible en latin - Vulgate

Juges 5.18 - Zabulon vero et Nepthalim obtulerunt animas suas morti in regione Merome

Ancien testament en grec - Septante

Juges 5.18 - Ζαβουλων λαὸς ὀνειδίσας ψυχὴν αὐτοῦ εἰς θάνατον καὶ Νεφθαλιμ ἐπὶ ὕψη ἀγροῦ.

Bible en allemand - Schlachter

Juges 5.18 - Sebulon aber ist das Volk, das sein Leben dem Tode preisgibt; auch Naphtali auf den Anhöhen des Feldes.

Nouveau Testament en grec - SBL

Juges 5:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !