Comparateur des traductions bibliques
Juges 3:11

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Juges 3:11 - Le pays fut en repos pendant quarante ans. Et Othniel, fils de Kenaz, mourut.

Parole de vie

Juges 3.11 - Le pays connaît la paix pendant 40 ans. Puis Otniel, fils de Quenaz, meurt.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Juges 3. 11 - Le pays fut en repos pendant quarante ans. Et Othniel, fils de Kenaz, mourut.

Bible Segond 21

Juges 3: 11 - Le pays fut en paix pendant 40 ans. Puis Othniel, fils de Kenaz, mourut.

Les autres versions

Bible du Semeur

Juges 3:11 - Après cela, la région fut en paix pendant quarante ans ; puis Otniel, fils de Qenaz, mourut.

Bible en français courant

Juges 3. 11 - Le pays connut le repos que procure la paix pendant quarante ans. Puis Otniel, fils de Quenaz, mourut.

Bible Annotée

Juges 3,11 - Et le pays fut en repos quarante ans, et Othniel, fils de Kénaz, mourut.

Bible Darby

Juges 3, 11 - Et le pays fut en repos quarante ans. Et Othniel, fils de Kenaz, mourut.

Bible Martin

Juges 3:11 - Et le pays fut en repos quarante ans. Puis Hothniel, fils de Kénas, mourut.

Parole Vivante

Juges 3:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Juges 3.11 - Et le pays fut en repos quarante ans. Et Othniel, fils de Kénaz, mourut.

Grande Bible de Tours

Juges 3:11 - Le pays demeura en paix durant quarante ans, et Othoniel, fils de Cénez, mourut.

Bible Crampon

Juges 3 v 11 - Le pays fut en repos pendant quarante ans, et Othoniel, fils de Cénez, mourut.

Bible de Sacy

Juges 3. 11 - Le pays demeura en paix durant quarante ans, et Othoniel, fils de Cénez, mourut ensuite.

Bible Vigouroux

Juges 3:11 - (Et) Le pays demeura en paix durant quarante ans, et Othoniel, fils de Cénez, mourut.

Bible de Lausanne

Juges 3:11 - Et la terre fut tranquille pendant quarante ans. Et Othniel, fils de Kénaz, mourut.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Juges 3:11 - So the land had rest forty years. Then Othniel the son of Kenaz died.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Juges 3. 11 - So the land had peace for forty years, until Othniel son of Kenaz died.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Juges 3.11 - And the land had rest forty years. And Othniel the son of Kenaz died.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Juges 3.11 - Y reposó la tierra cuarenta años; y murió Otoniel hijo de Cenaz.

Bible en latin - Vulgate

Juges 3.11 - quievitque terra quadraginta annis et mortuus est Othonihel filius Cenez

Ancien testament en grec - Septante

Juges 3.11 - καὶ ἡσύχασεν ἡ γῆ ἔτη πεντήκοντα καὶ ἀπέθανεν Γοθονιηλ υἱὸς Κενεζ.

Bible en allemand - Schlachter

Juges 3.11 - Da hatte das Land vierzig Jahre lang Ruhe. Als aber Otniel, der Sohn Kenas, starb,

Nouveau Testament en grec - SBL

Juges 3:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !