Comparateur des traductions bibliques
Juges 3:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Juges 3:10 - L’esprit de l’Éternel fut sur lui. Il devint juge en Israël, et il partit pour la guerre. L’Éternel livra entre ses mains Cuschan Rischeathaïm, roi de Mésopotamie, et sa main fut puissante contre Cuschan Rischeathaïm.

Parole de vie

Juges 3.10 - L’esprit du Seigneur le saisit et il devient juge du peuple d’Israël. Otniel part en guerre, et le Seigneur lui donne la victoire sur le roi Kouchan-Richataïm.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Juges 3. 10 - L’Esprit de l’Éternel fut sur lui. Il devint juge en Israël, et il partit pour la guerre. L’Éternel livra entre ses mains Cuschan-Rischeathaïm, roi de Mésopotamie, et sa main fut puissante contre Cuschan-Rischeathaïm.

Bible Segond 21

Juges 3: 10 - L’Esprit de l’Éternel reposa sur lui. Il devint juge en Israël et partit en guerre. L’Éternel livra entre ses mains Cushan-Risheathaïm, le roi de Mésopotamie, et il exerça une puissante domination sur Cushan-Risheathaïm.

Les autres versions

Bible du Semeur

Juges 3:10 - L’Esprit de l’Éternel vint sur lui et il prit la direction d’Israël. Il partit en guerre contre Kouchân-Richeatayim, roi de Mésopotamie, et l’Éternel lui donna la victoire sur lui.

Bible en français courant

Juges 3. 10 - L’Esprit du Seigneur s’empara d’Otniel, qui devint le chef du peuple d’Israël. Otniel partit en guerre et le Seigneur lui accorda la victoire sur le roi Kouchan-Richataïm.

Bible Annotée

Juges 3,10 - Et l’Esprit de l’Éternel fut sur lui, et il jugea Israël et il sortit pour combattre, et l’Éternel livra entre ses mains Cuschan-Rischathaïm, roi de Mésopotamie, et sa main fut puissante contre Cuschan-Rischathaïm.

Bible Darby

Juges 3, 10 - Et l’Esprit de l’Éternel fut sur lui, et il jugea Israël ; et il sortit pour la guerre, et l’Éternel livra en sa main Cushan-Rishhathaïm, roi d’Aram, et sa main fut forte contre Cushan-Rishhathaïm.

Bible Martin

Juges 3:10 - Et l’Esprit de l’Éternel fut sur lui, et il jugea Israël, et sortit en bataille, et l’Éternel livra entre ses mains Cusan-rischathajim, Roi d’Aram ; et sa main fut fortifiée contre Cusan-rischathajim.

Parole Vivante

Juges 3:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Juges 3.10 - L’Esprit de l’Éternel fut sur lui, et il jugea Israël, et il sortit en bataille. L’Éternel livra entre ses mains Cushan-Rishathaïm, roi d’Aram, et sa main fut puissante contre Cushan-Rishathaïm.

Grande Bible de Tours

Juges 3:10 - L’Esprit du Seigneur fut en lui, et il jugea Israël. Il sortit pour combattre Chusan-Rasathaïm, roi de Syrie ; et le Seigneur le lui livra entre les mains, et il le défit.

Bible Crampon

Juges 3 v 10 - L’Esprit de Yahweh vint sur lui ; il jugea Israël et partit pour la guerre ; Yahweh livra entre ses mains Chusan-Rasathaïm, roi de Mésopotamie, et sa main fut puissante contre Chusan-Rasathaïm.

Bible de Sacy

Juges 3. 10 - L’Esprit du Seigneur fut en lui, et il jugea Israël. Et s’étant mis en campagne pour combattre Chusan-Rasathaïm, roi de Syrie, le Seigneur le livra entre les mains d’Othoniel qui le défit.

Bible Vigouroux

Juges 3:10 - L’esprit du Seigneur fut en lui, et il jugea Israël. Et il se mit en campagne, et le Seigneur livra entre ses mains Chusan Rasathaïm, roi de Syrie, qu’il défit.

Bible de Lausanne

Juges 3:10 - Et l’Esprit de l’Éternel fut sur lui, et il jugea Israël, et il sortit pour la guerre. Et l’Éternel livra entre ses mains Couschan-Rischathaïm, roi d’Aram, et sa main fut puissante contre Couschan-Rischathaïm.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Juges 3:10 - The Spirit of the Lord was upon him, and he judged Israel. He went out to war, and the Lord gave Cushan-rishathaim king of Mesopotamia into his hand. And his hand prevailed over Cushan-rishathaim.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Juges 3. 10 - The Spirit of the Lord came on him, so that he became Israel’s judge and went to war. The Lord gave Cushan-Rishathaim king of Aram into the hands of Othniel, who overpowered him.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Juges 3.10 - And the Spirit of the LORD came upon him, and he judged Israel, and went out to war: and the LORD delivered Chushanrishathaim king of Mesopotamia into his hand; and his hand prevailed against Chushanrishathaim.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Juges 3.10 - Y el Espíritu de Jehová vino sobre él, y juzgó a Israel, y salió a batalla, y Jehová entregó en su mano a Cusan-risataim rey de Siria, y prevaleció su mano contra Cusan-risataim.

Bible en latin - Vulgate

Juges 3.10 - fuitque in eo spiritus Domini et iudicavit Israhel egressusque est ad pugnam et tradidit Dominus in manu eius Chusanrasathaim regem Syriae et oppressit eum

Ancien testament en grec - Septante

Juges 3.10 - καὶ ἐγένετο ἐπ’ αὐτὸν πνεῦμα κυρίου καὶ ἔκρινεν τὸν Ισραηλ καὶ ἐξῆλθεν ἐπὶ τὸν πόλεμον καὶ παρέδωκεν κύριος ἐν χειρὶ αὐτοῦ τὸν Χουσαρσαθωμ βασιλέα Συρίας καὶ ἐκραταιώθη ἡ χεὶρ αὐτοῦ ἐπὶ τὸν Χουσαρσαθωμ.

Bible en allemand - Schlachter

Juges 3.10 - Und der Geist des HERRN kam über ihn, und er richtete Israel und zog aus zum Streit. Und der HERR gab den König von Mesopotamien, Kuschan-Rischataim, in seine Hand, so daß seine Hand über Kuschan-Rischataim zu stark wurde.

Nouveau Testament en grec - SBL

Juges 3:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !